English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Tell them what

Tell them what translate Portuguese

2,875 parallel translation
Tell them what? About her.
- Contar o quê?
And if you don't stop fucking with me, I will call each one of them and tell them what a degenerate you are.
E se não parares de me lixar, vou ligar a cada um deles para lhes dizer o depravado que tu és.
You just boss everyone and you tell them what to do... because you're running away from what really matters.
Mandas em toda a gente e dizes-lhes o que têm de fazer... porque andas a fugir do que realmente importa.
- Tell them what happened.
- Conta-lhes o que se passou.
- Tell them what you think.
- Diz-lhes o que sentes! Assume!
Go on, tell them what you think.
Vamos, diz-lhes o que achas.
Tell them what you really think.
Diz-lhes o que realmente pensas.
- And tell them what?
E digo-lhes o quê?
- I'll tell them what happened.
- Vou dizer-lhes o que aconteceu.
I will knock on their door and tell them what I told you.
Eu vou bater na sua porta e dizer-lhes o que eu lhes disse.
Tell them what they want to hear.
Diga-lhes o que eles querem ouvir.
Did you tell them what we did?
Disseste-lhes o que fizemos?
Tell them what the immortal got.
Diz-lhes o que é que o imortal ganhou?
You wanna tell them what we've caught?
Queres dizer-lhes o que apanhamos?
sally, you want to tell them what happened?
Sally, contas-lhes o que aconteceu?
And I couldn't bear to tell them what it had been like squiring for you when I knew that they could never have the faintest idea what I was talking about.
Não conseguia contar-lhes o que significou ser vosso escudeiro quando eu sabia que eles nunca teriam a menor ideia do que eu estava a dizer
What did you tell them?
- O que lhe disseste?
What do you tell them?
- O que lhes disseste?
Then tell them to forget it. What do you mean?
Então não faça o acordo
We will tell the kids what is happening... and none of them will a service for you.
Contámos aos miúdos o que está a acontecer... e nenhum deles fará um serviço para ti.
You talk to some of them maudlin, touchy-feely preachers out there... peddling'their soft faith... they gonna tell you what you wanna hear.
Se falarem com algum destes... pregadores tão chorões e sensíveis... que andam por aí, a vender uma fé branda... dir-vos-ão o que querem ouvir.
And what're you gonna tell them, hmm?
E o que vai contar-lhes?
Tell them, Tink, what you told me and Bobble.
Sininho, conta-lhes o que contaste ao Bobble e a mim.
But what do we tell them?
O que lhes dizemos?
You know what, don't even tell them you know me.
Ou melhor, não digas que me conheces.
- What? - Go, please, go tell them to play another song.
- Vai, por favor, pede-lhes para passar outra música.
What are you going to tell them?
Que vais dizer-lhes?
You may have met someone and been able to tell what they were thinking without them having said a word aloud.
Pode ter encontrado alguém e foi capaz de dizer que eles estavam a pensar sem que eles tenham dito uma palavra.
They see somebody come in there that's not absolutely cool... that they can tell right off doesn't know what he's doing... they're liable, some of them to get up off their ass and start making trouble.
Eles vêm alguém a entrar lá dentro que não seja fixe e que eles vejam logo que ele não sabe o que está a fazer é possível que eles comecem a causar problemas.
That's what I'm supposed to tell them?
É isso que é suposto dizer-lhe?
What did you tell them?
O que lhes disseste?
Just tell him what props you need. I'll help him set them up later. And, uh, yeah.
Digam que adereços querem e mando-o prepará-los.
- What? If I genuinely don't know, then those bastards can't make me tell them.
Se eu não souber, os sacanas não me podem obrigar a falar.
This is a great opportunity for you to tell those who may watch this in the future what you're feeling, what you'd like them to know.
É uma grande oportunidade para ti para dizeres àqueles que virem isto no fututo o que estás a sentir, o que gostarias que soubessem.
Assess what they need to hear and then tell that to them in a reassuring manner.
Filtrar o que precisam ouvir e dizê-lo de maneira segura.
What are we gonna tell them, Stan?
O que lhes vamos dizer, Stan?
What do I tell them about Belko?
O que lhes digo que aconteceu ao Belko?
What am I gonna tell them?
O que vou dizer-lhes?
- What do I tell them I need it for?
- O que é que lhes digo?
Tell them to sit tight. Relax. I'll see what I can find out.
Descontraiam-se, que vou ver o que consigo descobrir.
What did you tell them?
O que foi você lhes disse?
And what did you tell them?
O que lhes disseste?
Hey! What am I gonna tell them?
David, o que lhes digo?
We do exactly what they tell us to do, and then we despise them for it.
Fazemos exactamente o que eles nos mandam fazer e depois desprezamo-los por isso.
Tell me again, what's so important we had to dress up the girls and bring them all the way here for something you can hardly see?
Diz-me outra vez. O que é tão importante para ter vestido bem as meninas e trazê-las até aqui, para algo que mal conseguimos ver?
what did you tell them?
Que lhe disseste?
From what we can tell, all of them.
Segundo sabemos, todos.
I'll tell you exactly what I told them.
Digo-te o que lhes disse.
I tell you what, some of them lascars, they don't half rub off on you.
Aqui dentro são 8 xelins.
I'll tell you the truth. I don't know what to feed them.
- Sinceramente, nem sei o que dar.
Then, when the cavalry gets here, I'll just tell them that you drew down on me, and I did what I had to do.
Quando o meu pessoal chegar, direi que me atacaste e que fiz o que foi preciso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]