English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You understand

You understand translate Portuguese

54,413 parallel translation
You understand that, don't you?
Compreendes, não é?
And then we will never see each other again. Do you understand?
E depois nunca mais nos vemos.
You understand what that means?
Percebes o que isso quer dizer?
Do you understand, Miss Lareau, that the proceedings of this chamber are classified secret?
Compreende que os procedimentos desta câmara são secretos? Sim.
Do you understand?
Compreendes?
No, because football you understand. You respect.
- Não, porque o futebol tu entendes, respeitas.
I have to answer for my part of it, you understand?
Aconteça o que acontecer, tenho de assumir a minha responsabilidade, entendes?
Do you understand?
Percebes?
I'm obligated to pass it along to local authorities. - Do you understand?
Sou obrigada a passá-la às autoridades locais, entendes?
Do you understand me?
Estás a perceber?
You understand?
Compreendes?
Do you understand what I'm saying to you?
Percebe o que estou a dizer?
- You understand? - Move if you want work!
Têm de precisar de dinheiro, compreendem?
Now do you understand these rights as I've explained them to you?
Percebe estes direitos tal como lhe expliquei?
- You don't understand.
Não compreende. Não.
But you don't understand what's going on.
Não percebes o que se passa.
Do you not understand that?
Não está a perceber?
You don't understand.
Vocês não estão a perceber.
- You don't understand.
Não compreende.
I do not know how much you can understand, but just know that this is a part of something big.
Não sei o que podes entender, mas isto faz parte de algo maior.
I-I understand the chain of events as you tell them.
Compreendo a sua versão da cadeia de acontecimentos.
I understand that a civilian found the driver after you robbed the truck.
Pelo que percebi, um civil encontrou o condutor depois de você ter roubado a carrinha.
Whatever you think of me, whatever colorful names you're calling me in your head right now, please understand I'm trying to help you.
Penses o que pensares de mim, chames os nomes que chamares agora na tua cabeça, por favor, compreende que te estou a tentar ajudar.
Don Hector, you must understand that I answer to Juan Bolsa.
Don Hector. Tem de perceber que eu respondo a Juan Bolsa.
We believe that, after you have the complete picture, you'll understand James mcgill is an asset to our legal community.
Acreditamos que, depois de terem a imagem completa, irão perceber que James McGill é uma mais-valia para a comunidade jurídica.
It comes down to this - - in order to understand what I was thinking, you need to see Chuck through my eyes.
de maneira a compreenderem o que eu estava a pensar, precisam de ver o Chuck através dos meus olhos.
Which of us you believe depends on how we all understand the mind of Charles mcgill.
Em qual de nós vão acreditar vai depender de como todos nós percebemos a mente de Charles McGill.
I understand it seems that way, but if one of your clients decides they want to bring a suit against you, this continues your coverage.
- Compreendo que assim pareça, mas, se um dos seus clientes decidir processá-lo, esta continua a ser a sua cobertura.
Let me understand you... you're proposing to double our premiums on every one of our practicing attorneys?
Deixem-me ver se entendo. Estão a propor duplicar o seguro de todos os nossos advogados ativos?
I understand you're the one who went back for these.
Foste tu quem voltou por isto?
Don't you understand?
Não entendes?
I understand you adopted him.
Eu sei que você o adotou.
You have to understand what a surprise this is after all these years.
Entenda que é uma surpresa, depois de todos esses anos.
I understand how this might sound, and that it comes out of the blue, and that you have no reason to believe me, but I, uh...
Entendo como isso pode soar, que isto veio do nada e que não têm razões para acreditar em mim.
- You have to understand...
- Tens de perceber.
I also understand that if any of this were to come out, you're in the scrap heap and your entire case against these bankers and their financial coup is over.
Também sei que se alguma parte disto fosse revelada estarias em apuros e o teu caso contra os banqueiros e o golpe financeiro acabava-se.
I understand how hard this is for you, Dan.
- Eu percebo o quão difícil isto é para ti.
Do you understand what that means?
Compreendes isso?
Look, you don't understand... look, we got to move fast before someone does see you.
Ouçam, vocês não compreendem. Temos de ser rápidos antes que alguém realmente o veja.
You have to understand. This country is the only chance these children have for a life.
Tem de entender, este país é a única hipótese que estas crianças têm de uma vida.
Yes, I understand how soufflés are made, thank you, and I just told you I'm 20 minutes out.
Sim, eu sei como se faz um soufflé, obrigada. E já te disse que estou aí em 20 minutos.
Tatjana, you don't understand.
A Tatjana... Vocês não percebem.
You don't understand.
Tu não compreendes.
You wouldn't understand.
- Não entenderias.
Polly, you don't understand...
Polly, não entendes...
You understand.
- Como devem compreender.
You understand.
Tu compreendes.
- I-I can't understand you.
- Não estou a perceber nada.
I wouldn't expect you to understand.
Não espero que você entenda.
But you can understand why people might look at that and, you know, decide he's a climber, someone who's always looking for the next rung up, someone who may not always be the most loyal.
Mas consegues perceber porque é que as pessoas podem olhar para isso, e, sabes, decidirem que ele é um alpinista, Alguém que está sempre à procura do próximo degrau, alguém que pode não ser sempre o mais leal.
Frankie, please. You don't understand.
"Frankie, por favor., não estás a perceber."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]