English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your boss

Your boss translate Portuguese

4,529 parallel translation
Just get your boss and get out.
Apanha o teu chefe e saiam.
To you, to your men, to your boss.
Para ti, para os teus homens e para o teu chefe.
I'm not your boss.
Não sou teu chefe.
- Did your boss send them?
- O teu chefe enviou-os?
Where's your boss?
Onde é que está o seu chefe?
Which is appropriate since your time's running out, unless you tell us where to find your boss.
O que é bastante apropriado já que estás a ficar sem tempo, a menos que nos digas onde encontrar o teu chefe.
Is that I'm not afraid of your boss, unlike you.
É que eu não tenho medo do teu chefe, ao contrário de ti.
Last time I checked, this was your boss's desk.
Que eu saiba, essa é a mesa do teu chefe.
Actually, he's my boss. Your boss.
O teu chefe.
- I'm your boss.
Sou a tua chefe.
Please give Agent Kilaney's contact information to your boss, so that he can undo your fuck-up.
Dá a informação de contacto do agente Kilaney ao teu chefe para que ele possa corrigir a asneira que fizeste.
You can tell your boss she's leaving with me.
Pode dizer ao seu chefe que ela vai sair daqui comigo.
It... So it's okay to talk about sex with strangers, - but not your father and your boss?
Quer dizer, tudo bem falares de sexo com estranhos, mas não com o teu pai ou com o teu chefe?
You can go get your boss.
Chame o seu chefe.
I'll splatter your boss all over the walls.
Vão mutilar o vosso chefe.
Your boss tells me you were here that day.
O seu chefe disse-me que estava aqui naquele dia.
You think you can show me a modicum of respect as your boss?
Podes mostrar um pouco de respeito por ser a tua chefe?
Never want to keep your boss waiting.
É bom não deixar o chefe à espera.
Now, when you describe the defendant as your boss, Ms. West, that's not a complete description of your relationship, is it?
Quando descreve o réu como chefe, essa não é uma descrição exacta da relação, pois não?
'Cause I'm your boss.
Porque eu sou o teu chefe.
- Ask your boss.
- Pergunte ao seu chefe.
How's your boss gonna feel about you passing on a story?
Como é que o teu chefe vai reagir a teres desistido de uma história?
Your boss won't know the difference.
O seu chefe não irá notar a diferença.
- He's your boss.
- Ele é o teu chefe.
- I'm your boss.
- Eu sou o teu chefe.
And I would have, but my guest, Jacob Rothstein, was poached by your booker so your boss could ask him if he watches 24.
E era o que teria feito, mas o meu convidado, Jacob Rothstein, foi desviado pelo teu agendador para o teu chefe lhe poder perguntar se ele via o "24".
I want to talk to your boss, General Claridge.
Quero falar com o teu chefe, General Claridge.
Subpoena for your boss.
Uma intimação para o teu chefe.
She's your boss now.
Ela é a tua chefe.
Need to have a word with you about your boss.
Precisamos de falar consigo sobre o seu chefe.
When was the last time your boss was here?
Quando foi a última vez que ele esteve aqui?
Did you know that about your boss?
Sabia disso sobre o seu chefe?
It's bad business to outshine your boss.
É mau negócio ser melhor que o chefe.
Sure. - I could be your boss. - Assistant.
Sim, claro, podia ser a tua patroa.
- Can I talk to your boss?
- Posso falar com o seu chefe?
And now it turns up as a murder weapon used to kill your boss'father.
Agora é a arma do crime usada para matar o pai do seu chefe.
So you choose not to be a character witness for your boss?
Escolheste não testemunhar sobre o carácter do teu chefe?
So your boss didn't know you took it.
Assim, o seu chefe não saberia que pegou nela.
That mucky-muck hired the guy who hired the guy who hired your boss.
Esse manda-chuva contratou o indivíduo que contratou o indivíduo que contratou o seu chefe.
Get your boss on the phone now.
- Coloque o seu chefe em linha.
An officer who I recently found out is under investigation for drinking on the job, which explains why your boss might want to keep his name off of the official arrest report, maybe even changing his name for yours.
Um agente que está a ser investigado por beber em serviço. Explica porque o seu chefe quis mantê-lo fora do relatório. Talvez até trocando o nome pelo seu.
I don't care what your boss needs.
Não. - Não me interessa o que a tua chefe precisa.
I think it's time you had a chat with your old boss.
Acho que está na hora de falarmos com a tua ex chefe.
Let's say I do agree to the summit with your new boss.
Digamos que concordo com a reunião com o teu novo chefe.
How's your first night going as the big boss?
Como está a ser a primeira noite como chefe?
You're a father to your kids and a son to your father and a boss to your men.
És um pai para os teus filhos e um filho para o teu pai, e um chefe para os teus homens.
Enjoy your flowers, boss.
Desfrute das flores, chefe.
Francine, I maxed out your credit card to hire Buddy Valastro from Cake Boss to make this.
Francine, eu estourei o teu cartão de crédito para contratar Buddy Valastro de Cake Boss para fazer isto.
You sure that's the way you want to address your new boss?
Queres mesmo falar assim com o teu novo patrão?
You don't even know the name of your own goddamn boss.
Nem sequer sabe o nome do seu maldito chefe.
Boss- - You wanna keep your job?
- Chefe... - Queres manter o emprego?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]