Your check translate Portuguese
3,983 parallel translation
I'll send your check.
Eu envio-te o cheque.
After your check-up last month I heard you went back to work
Após o check-up do mês passado, ouvi dizer que voltou ao trabalho.
A check for $ 22,000... enough to finish your undergraduate degree.
Um cheque de 22 mil dolares. O suficiente para terminar a sua graduação.
I wanted to check in on your new life at the Stowaway.
Queria saber da tua nova vida no Stowaway.
Uh, check your dictionary app, Jarv.
Verifica o teu dicionário, Jarv.
We need to check out your dogs.
Precisamos de inspecionar os seus cães.
Can I check your gun, Sergeant?
- Sim. Posso ver a sua arma, sargento?
Maybe you should go check on your daughter, Mr Mortimer.
É melhor ir ver como está a sua filha, Mr. Mortimer.
Collins, check your coat.
Collins, vê no teu casaco.
So, I'll monitor your calls and e-mails, check your hardware and servers, to see if anyone's tried accessing your systems.
Vou monitorizar as suas chamadas, emails, vou verificar o seu sistema para ver se alguém tentou acedê-los.
Check that with your mom.
Fala com a mãe.
So when you check your home, office and car we we won't find anything?
Então, se fizermos uma busca à sua casa, carro ou escritório, não vamos encontrar nada?
So please, download this application onto your phones so that you can check in once you arrive at the club.
Por favor, saquem o aplicativo, para se registarem ao chegarem à boate.
Ray, check your starboard wing,
Ray, verifica a asa de estibordo.
Mr. Randall, what time did you check on your sister?
Mr. Randall, a que horas foi ver a sua irmã?
Look, I know you like it when we come visit you but you have to check your levels, okay?
Sei que gosta quando o vimos visitar, mas tem que verificar os seus níveis, está bem?
I thought I'd swing by and check out your digs.
Pensei em aparecer e ver onde te escondes.
Now let's check your bone density.
Agora vamos verificar a densidade dos teus ossos.
Oh, you best check your spectrum, Queen T, because orange is the new black, and Unique is the new Gaga.
Acabámos de descobrir que a Ali está viva. Está mesmo viva.
( door bell jingles ) Here's your check.
Foi uma pessoa verdadeira que me perseguiu naquela casa.
Look, I don't want to tell you how to do your job, but check her thighs...
Ouça, não quero ensiná-lo a fazer o seu trabalho, mas olhe para as coxas dela.
Listen, check your e-mail, Catherine.
Vê o teu e-mail, Catherine.
You might want to check your breakfast, boss.
Será melhor que prepare o seu estômago, chefe.
I'm sorry to bother you, Miss Day, but this man was trying to open an account with a check in your name and a paper bag full of money. Would you please stop hovering?
Desculpe incomodá-la, Menina Day, mas um homem estava a tentar abrir uma conta com um cheque no seu nome, e um saco de papel cheio de dinheiro.
I know you had to check in with your girlfriend.
Eu sei que tiveste que pedir autorização à tua namorada.
Mr. Drake, keep your client in check or I'll have her removed.
Sr. Drake, controle-a ou pedirei que seja retirada.
We'll check on your mom right now.
Vamos tratar da tua mãe agora.
Go ahead and check your e-mails.
Verifiquem os vossos e-mails.
Check your desk drawer.
Veja a gaveta da sua mesa.
Check your voicemail!
Ouve as mensagens!
Check your math, Adolf.
Conte de novo, Adolf.
Why would you want to check your pockets? What I mean is...
O Sr. Weston levou o relógio.
Yeah, I just needed to check the hard drive on your camera.
Sim, precisava verificar o disco rígido das câmaras.
Check your phone.
Verifique o seu telemóvel.
Check your vest.
Verifica o teu colete.
Convenient for both of you. You might want to check your security cameras.
Conveniente para vocês os dois.
I'm sorry. Before you do that, you're gonna have to go check on your pancreas lady,
Antes disso tens de ver a senhora do pâncreas.
Your husband asked me to check in on you.
O seu marido pediu-me que viesse vê-la.
You want to check your day planner?
- Quer verificar a sua agenda?
peralta, fire marshal boone just called. he told me you should check your drawer?
Peralta, o inspetor Boone pede-lhe que veja a sua gaveta.
Check your sources.
Verifique as suas fontes.
Have your men do a perimeter check - and report back.
Faça os seus homens verificarem o perímetro e relate-me.
If you count your fingers, if you double-check a stitch, if you rearrange any of the instruments on the trays, we start over.
Se contares os dedos, se verificares o ponto, se arrumares qualquer instrumento da bandeja, vamos recomeçar.
Check your encrypted email.
Quem fala?
I don't need your help! Let me just check your...
Deixe-me só verificar o seu...
But when you come through those doors and you put on that uniform, best check those opinions in your locker.
Mas, quando entram por estas portas, e vestem este uniforme, é melhor guardarem as opiniões no armário.
Let's check your pulse.
Vamos verificar a pulsação.
I was sent by Dagur to check your defenses.
Fui enviado pelo Dagur para verificar as vossas defesas.
Good, now go down to the hotel lobby and check out with nog all over your face.
Agora vá até à recepção do hotel e faça o check-out com a gemada na cara toda.
I had to get Varla into bed, then you told me to check on your patient.
Tinha de levar a Varla para a cama, depois disseste-me para ver a tua paciente.
Remind me to check your prescriptions later.
Lembra-me de verificar a tua receita médica mais tarde.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check out 29
check it 331
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26