English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your friend is dead

Your friend is dead translate Portuguese

74 parallel translation
Your friend is dead.
O seu amigo está morto.
Your friend is dead.
O vosso amigo morreu.
Your friend is dead, I've got you in chains.
Seu amigo está morto e eu te tenho amarrado.
Your friend is dead.
O teu amigo está morto.
Your friend is dead, man.
O teu amigo morreu, meu.
Your friend is dead.
O seu amigo morreu.
Your friend is dead.
A vossa amiga está morta.
- Your friend is dead.
A sua amiga está morta.
Your friend is dead.
A sua amiga morreu.
- I hope your friend is dead.
- Espero que o seu amigo morra.
Well your friend is dead.
Seu amigo está morto.
Your friend is dead.
O vosso amigo está morto.
- Your friend is dead.
- O vosso amigo está morto.
Now, your friend is dead.
A tua amiga está morta.
Your friend is dead because you borrowed his car.
O teu amigo morreu porque roubaste o carro dele.
I'm afraid your friend is dead.
O amigo de vocês está morto.
I'm sure they'll be interested in talking to you too, especially if your friend is dead.
Podem querer falar contigo também, especialmente se o teu amigo estiver morto.
It is at a world where your friend is dead and, uh, Irish brothers who butchered him are allowed to walk free and...
É para com o mundo onde o vosso amigo é morto e, os irmãos Irlandeses que o assassinaram, podem sair ilesos e...
Your friend is dead now.
O seu amigo está morto agora.
- 6 a.m. Or your friend is dead.
- Às 6 da manhã, ou o vosso amigo morre.
Look, your friend is dead, so why don't you stop trying to protect him.
- O seu amigo está morto, porque não pára de o proteger?
Your friend is dead.
O teu amigo está morto!
That your friend is dead.
Por a vossa amiga estar morta.
You made the choice, and now your friend is dead.
Tu escolheste e agora o teu amigo morreu.
Now your friend is dead, because you did nothing about it.
E o teu amigo está morto, porque não fizeste nada.
'Cause here you are, and your friend is dead, and you're gonna spend the rest of your life in jail.
Porque aqui está o senhor. E o seu amigo está morto, e... Vai passar o resto da sua vida na prisão.
Your gentlemen friend is dead, isn't he?
O seu namorado morreu, não foi?
My friend is dead.'tis done at your request.
Morto está meu amigo, será feita vossa vontade.
Well, it just so happens that your friend here is only mostly dead.
Bom, parece que aqui o teu amigo está só "quase morto".
Your lawyer friend is dead.
O seu amigo advogado está morto.
Your friend Frasier is dead.
O teu amigo Frasier está morto.
My best friend, your father, is dead.
O meu melhor amigo, o teu pai, morreu.
Prime Minister Malachi could've stopped him, but Malachi is dead... thanks to your friend Lord Refa.
O Primeiro Ministro Malachi podia tê-lo impedido, mas Malachi está morto... graças ao seu amigo Lord Refa.
- Machines can be stopped. - Your friend is already dead.
- As máquinas podem ser paradas.
Your friend is fuckin'dead, Willie.
O teu amigo é um homem morto!
If you don't tell me where she is, your friend Jessica will be dead within the hour.
Se nao me dizes onde ela está, a tua amiga Jessica estará morta dentro duma hora.
If I'm dead, your friend Polly is going to meet a rather gruesome fate... involving candlelight and quite a large pool of kerosene.
Se eu morrer, a sua amiga Polly irá encontrar um destino bastante repulsivo.. que envolve luz de vela e uma grande piscina de querosene.
Exactly. It is time to replace your dead friend Frank.
Está na hora de substituíres o teu amigo morto Frank.
Um, I believe your friend, Embry, is dead.
Eu acredito que o seu amigo, Embry, está morto.
Refuse To File. Now, I'm so sorry your little Nazi friend is dead, but we've all got way bigger problems.
"Recusa de fabrico." É pena que o seu amigo nazi esteja morto... mas temos problemas mais graves.
Your friend is brain-dead.
O teu amigo está em morte cerebral.
Lisa, you know your friend in this photograph is dead, right?
Lisa, sabes que o amigo com quem estás na foto morreu, não sabes?
My guess is your friend will be dead by morning.
O meu palpite é que a sua amiga estará morta pela manhã.
Your friend Peter is saying that Jesus has risen from the dead, and that He is the Son of God.
Seu amigo Pedro está dizendo que Jesus ressuscitou. E que é o filho de Deus.
Your friend Soyka is dead.
Seu amigo Soyka está morto.
why is your friend bianca dead?
Porque a sua amiga Bianca está morta?
My friend, joe, is dead because of your father. I didn't know.
- Eu não sabia.
Your friend Janice Scott... is dead.
A sua amiga Janice Scott... está morta.
Your friend is most likely dead.
O teu amigo provavelmente está morto.
My friend Tim is still dead and your brother's still breathing.
O meu amigo Tim ainda está morto e o teu irmão ainda está a respirar.
But rest assured, your wife and daughter will be released the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead.
Mas, esteja ciente, a sua esposa e filha serão libertadas, assim que o nosso amigo da Av. Pennsylvania estiver morto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]