English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / Your present

Your present translate Portuguese

1,762 parallel translation
Your present to me.
O teu presente para mim.
We gotta go! Where's your present?
Onde está o seu presente?
Time to open your present.
Está na hora de abrires o teu presente.
If you do not get your present wrapped and under the tree within the next five minutes... you will be disqualified from Secret Santa.
Se não as embrulharem e puserem na árvore dentro de cinco minutos, serão desqualificados da troca de prendas, está bem?
" in your present financial straits, are able comfortably to contemplate.
"e sua situação financeira apertada serão capazes de ajudar bastante."
It's your present.
O presente é teu.
Do you like your present?
Gostas da tua prenda?
Now, maybe your present situation is coloring the way you think.
Agora, talvez, a sua situação no momento está colorindo a sua imaginação.
And if you take that little piece of apple in your hand and stand up and turn around, you're gonna see your present.
E se pegares naquele pequeno pedaço de maçã e te levantares e virares, irás ver o teu presente.
Kids, how much your parents love you depends on how much they spend on your present.
Meninos, quanto os vossos pais vos amam depende de quanto eles gastam na vossa prenda.
What about your present?
E o teu presente?
My presence is your present.
A minha presença é o teu presente.
I have stood surety for your present surroundings.
Responsabilizei-me tomar conta de si.
Well, Alan, come on over and get your present from Santa.
Bom, Alan, venha cá buscar a prenda do Pai Natal.
By the way, nearly forgot your present.
A propósito, quase me esquecia do teu presente.
Here, and open your present.
Toma, e abre o presente.
I spent more than $ 50 on your last birthday present.
Eu gastei mais que $ 50 em seu último presente de aniversário.
I'm talking about you bitching about your husband's past when you have a present.
Tens problemas com o passado do teu marido, mas tens um caso agora.
If I set up a public forum where you can present your plan answer questions, will you come?
Se eu organizar um fórum público, onde possa apresentar o plano e responder a perguntas, vem?
Got you a present for all your hard work.
Trouxe-te uma prenda por tudo o que passaste.
If I set up a public forum where you can present your plan, will you come?
Se eu fizesse uma assembléia com a comunidade... para você apresentar seu projeto, você viria?
This victory will present us with many new challenges, that will require your wisdom and sound judgement.
Esta vitória nos oferecerá vários novos desafios, que precisarão de sua inteligência e seu julgamento.
Now, I should be able to monitor your EEG patterns, so in the highly unlikely event that something anomalous should present itself, I should be able to
Eu devo poder visualizar o seu EEG, portanto, na improbabilidade de se dar uma anomalia, - eu devo conseguir desligá-lo.
It's not a present, sheriff. It's kind of your job.
Não é uma prenda, Xerife.
"You can't miss the bear, or he gonna turn around and rip you open like a present from your mama on Christmas morning."
"Não podem falhar o urso, ou ele vira-se e rasga-vos como uma prenda da mãe no dia de Natal."
It's your wedding present.
O teu presente de casamento.
Vic hit him with your birthday present.
O Vic bateu-lhe com o teu presente de aniversário.
" Oh, Your Honour, I want to present a case, but all I have is a jig.
" Meritíssimo, quero apresentar um caso, mas só tenho algumas provas.
So I present to you your restaurant.
Então, apresento-lhe o seu restaurante.
I thank you all and would ask of you the honour to be the first to offer my congratulations to your beautiful daughter and present her with a small token of my affection.
Agradeço-lhes a todos, e a si peço a grande honra de poder ser o primeiro a dar os parabéns à sua lindíssima filha e de oferecer-lhe um pequeno penhor do meu afecto.
Your Royal Highness, may I present your mistress of the household... Your Royal Highness.
Sua Alteza, apresento-lhe a sua anfitriã, a Condessa de Noailles.
May I present you with your new retreat, the Petit Trianon.
Deixa-me apresentar-te o teu novo retiro. O teu novo palácio.
Your Majesty, may I present Colonel Smythe.
Sua Majestade, apresento-lhe o Coronel Lesmailles.
It was your going-away present!
Era a tua prenda de despedida!
Yeah, I was probably shopping for your Christmas present there.
Sim, eu provavelmente estava fazendo compras para seu presente de Natal lá.
Like talking to me without having your lawyer present?
Como falar comigo sem ter o seu advogado presente?
You will go to the concierge and present your receipt for the item you placed in the safe.
Vá à recepção, e apresente o recibo do objecto que pôs na caixa-forte.
Is it normal to throw up before you're about to present your theory on how the world is gonna end to the President of the United States?
É normal vomitar mesmo antes de apresentar a teoria sobre como o mundo vai acabar ao Presidente dos Estados Unidos?
Prosecution, present your case!
Promotor, apresente o caso!
Here we are. I present your cookery.
Esta é a sua cozinha.
I found your Christmas present.
Encontrei o teu presente de natal
Council.. Are you ready to present your case? Yes my Lord
Conselheiro, está pronto para apresentar seu caso?
Why don't you ask your friend for another birthday present?
Por que não pede ao seu amigo para fazer outra festa de aniversário?
If your father had not been able to withstand a little humiliation from time to time he would never have reached his present rank or been trusted by three successive emperors
Se seu pai não tivesse sido capaz de resistir a uma pequena humilhação de vez em quando nunca teria alcançado sua condição atual nem haveria sido de confiança para 3 imperadores consecutivos.
I had your graduation present in my hand and I forgot it.
Eu tinha a seu presente de formatura na mão me esqueci dele.
A hearing will be set for six weeks from now at which time you will be allowed to present your version of the events.
Uma audiência será marcada para daqui a seis semanas e nessa altura poderá apresentar a sua versão dos factos.
Your Highness, may I present my wife.
Sua Alteza, apresento a minha esposa.
Now that we have your attention, we can present our most advanced group. And they're nervous, so please encourage them all you can.
Agora que temos a vossa atenção, podemos apresentar o nosso grupo mais avançado, e como estão nervosas, por favor encorajem-nas o mais que puderem.
Perhaps I could show you your Christmas present.
Talvez eu possa mostrar-lhe o seu presente de Natal.
Yes, and it's where we shall find your Christmas present.
Sim, e é onde iremos encontrar o seu presente de Natal.
She was the only witness present at the scene of your son's untimely demise.
Foi a única testemunha presente na cena do crime de seu filho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]