Your thoughts translate Portuguese
1,626 parallel translation
You're really not wanting to be in an environment where your thoughts manifest immediately.
Não iria gostar de estar num ambiente onde os seus pensamentos se manifestassem imediatamente.
So you want to become aware of your thoughts, you want to choose your thoughts carefully and you want to have fun with this because you are the masterpiece of your own life you are the Michaelangelo of your own life.
Queremos ter consciência dos pensamentos e escolher os pensamentos com cuidado. E queremos divertir-nos com isso porque somos a obra-prima da nossa própria vida. Ou o Miguel Ângelo da nossa própria vida.
And you do it with your thoughts.
E faz isso com os pensamentos.
We do not encourage that you try to monitor your thoughts.
É impossível controlar todos os pensamentos que temos.
So your thoughts cause your feelings.
São os seus pensamentos que criam os sentimentos
And when you begin to get the hang of this, when you begin to guide your thoughts based upon the way they feel and you begin to notice the correlation between what you're feeling and thinking and what's coming back to you,
E quando começa a ter consciência disso, quando começa a guiar os seus pensamentos baseado na maneira como se sente, e começa a perceber a correlação entre o que está a sentir e a pensar e o que está a voltar para si,
And so, when you begin to realise that the way you feel is everything, and you begin to direct your thoughts based upon how they feel, little by little you can find the feeling place of it and now you are one with it,
E então, quando começa a perceber que a forma como se sente é tudo, e começa a direccionar os seus pensamentos baseado em como se sente, a pouco e pouco pode encontrar o lugar desses sentimentos e agora está ligado a ele,
Therefore it's very important what you wish, what your thoughts are, what your feelings are, because it will manifest.
Logo, é importante aquilo que desejamos, o que são os nossos pensamentos e os nossos sentimentos, pois estes vão manifestar-se.
We are wanting you to come to the place where you are beginning to offer your thought deliberately, where you're guiding your thoughts on purpose, where you are the creator of your own experience because you are the manager of your own thoughts.
Nós queremos que venha ao lugar onde está a começar a oferecer o seu pensamento deliberadamente onde está a guiar o seu pensamento de propósito, onde é o criador da sua própria experiência, porque é o gerente do seu próprio pensamento.
Penny for your thoughts.
Um cêntimo pelos seus pensamentos.
I wouldn't say your thoughts were exactly pure.
Não diria que os teus pensamentos são exactamente puros.
I read your thoughts.
Eu li os teus pensamentos.
Your thoughts, your subconscious thoughts, your dreams must have been transmitted into their programming.
Os seus pensamentos e sonhos foram transmitidos para o programa deles.
Let your thoughts go.
Deixe seus pensamentos se perderem.
- Yes, yes. I can't hear one of your thoughts.
Sim, sim.
- Your thoughts, milady?
- Que pensa, minha senhora?
Orson, if you have a moment, there's something I'd like your thoughts on.
Orson, tens um momento? Há uma coisa que precisa da tua atenção.
He wanted you to read it. Get your thoughts.
Ele queria saber o que achavas.
Disable it with your thoughts.
Desliga-o com os teus pensamentos.
And that's the hardest time of all because then you're alone with just your thoughts.
E essa é a pior hora de todas pois ficas sozinho apenas com os teus pensamentos.
What are your thoughts on cloth diapers?
O que achas de fraldas de pano?
All your thoughts, every last twisted one of them.
Cada um deles.
I would love to hear your thoughts.You do have such great personal style.
Gostava de saber a tua opinião. Tu tens um estilo pessoal óptimo.
Alone... with your thoughts.
Sozinho... com os seus pensamentos.
The good people at Hell-A are very interested in your thoughts.
A malta da Hell-A está muito interessada nos teus pensamentos.
So, what are your thoughts on rehab?
O que achas da reabilitação?
I would like to know what are your thoughts on the matter, Emissary Yoshino?
Gostaria de saber... o que pensa sobre o assunto, Emissária Yoshino?
He knows your thoughts, your nightmares, and he could turn your world inside out.
Ele conhece os seus pensamentos, os seus pesadelos, e pode virar o seu mundo ao contrário.
Show me your thoughts.Show me your soul.
Mostra-me os teus pensamentos. Mostra-me a tua alma.
Your thoughts, Dr. Stark?
O que acha, Dr. Stark?
Feel your thoughts.
Sentir os teus pensamentos.
Penny for your thoughts.
No que está pensando?
I would like you to give us your thoughts on it.
Eu gostaria que nos desses a tua opinião.
And if i went blind, then i would fill my soul with the sound of your voice and the contents of your thoughts until the last spark of my love for you lit the shabby darkness of my dying mind.
E se eu ficasse cego, poderia preencher a minha alma com o som da tua voz, e do conteúdo dos teus pensamentos até que a ultima faísca do meu amor por ti deixasse o fundo da minha mente moribunda.
What are your thoughts?
O que pensa sobre isto?
And we'll move your bedtime to an hour later, so you'll have more time to be alone with your thoughts.
E mudamos a tua hora de dormir para uma hora mais tarde, para que possas ter um momento com os teus pensamentos.
And so you end up attracting to you the predominant thoughts that you're holding in your awareness, whether those thoughts are conscious or whether they're unconscious.
Dessa forma, acaba por atrair para si a predominância dos pensamentos que guarda na mente, sejam esses pensamentos conscientes ou sejam eles inconscientes.
Now this is your first time to hear this, it may feel like, oh I have to now monitor my thoughts?
Bem, se é a primeira vez que está a ouvir isto, até pode pensar : " Tenho de controlar os pensamentos?
What you are doing as you are moving through the variety of your day to day experience, is you are offering thoughts that are literally formulating your future experience.
O que está a fazer é passar por uma variedade de experiências no dia-a-dia ; está a fornecer pensamentos que estão literalmente a formular as suas experiências futuras.
That's not who you are that's the residual outcome of your past thoughts and actions.
Não é assim que você é. Isso é o efeito residual dos seus pensamentos do passado e das acções.
You'd live out your lives in peace and never trouble yourselves with thoughts of us again?
Viveriam as vossas vidas em paz e nunca mais pensariam em nós?
Something is happening to me, too! Ted, I was able to read your wife's dying thoughts.
Também estou alterado, consegui ler os pensamentos da sua mulher!
Oh, Charlie, if you could get rid of disturbing thoughts that easily I wouldn't be making a quilt out of your old underwear.
Oh Charlie! Se te conseguisses livrar desses pensamentos assim tão fácilmente, eu não estaria a fazer um casaco com as tuas cuecas velhas.
"Fulfill my heart and my wife's heart's desires to do good, to purify our thoughts and bodies, to direct our bodies so as to increase Your sanctity in all worlds."
"Enche o meu coração e o coração da minha mulher com desejos de fazer o bem, para purificar os nossos pensamentos e os nossos corpos. para dirigir os nossos corpos ao crescimento da Tua Santidade em todos os mundos."
As your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts and things that you might wanna say.
Como padrinho do teu irmão, deves ser tu a fazer um brinde. Por isso, escrevi algumas frases, coisas que talvez queiras dizer.
I will be in your dreams and thoughts.
Eu estarei nos teus sonhos e pensamentos.
Let all thoughts flee your mind... and let the truth make itself known.
Deixe que os pensamentos se esvaiam da sua mente e a verdade se revele.
Uh-uh. I'd be having all these thoughts about your eyes and stuff.
Eu ia ficar a pensar nos teus olhos e isso.
You know, I had some thoughts about your campaign today.
Sabe, tive algumas ideias sobre sua campanha hoje.
Your kind, with your gloomy thoughts and your worries, you're all busy licking some imaginary wound.
O teu tipo, com os seus pensamentos obscuros e as preocupações, está sempre ocupado, a lamber alguma ferida imaginária.
Waffle for your thoughts?
Um waffle pelos teus pensamentos?
thoughts 165
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your phone 169
your honor 7894
your own 34
your hat 64
your full name 16
your teacher 17
your best friend 68
your ex 322
your name 485
your tea 43
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your sister 409
your mum 57
your majesty 3240
your mother 885
your old man 28
your mom 327
your dad 423
your highness 1544
your point being 45
your mind 60
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18
your brother 593
your mother is dead 28
your heart 112
your call 269
your face 246
your father called 16
your friend 527
your voice 78
your lunch 18