English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A little tired

A little tired translate Russian

525 parallel translation
I'M A LITTLE TIRED.
Я немного устал.
And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
You must be a little tired.
Вы, должно быть устали.
To tell you the truth, I'm a little tired and I would like to rest.
По правде говоря, я немного устала, хотела бы отдохнуть.
Look, Mrs. Albemarle has been very patient up to now, but she's getting just a little tired of this pup tent she's wearing.
Послушате, Миссис Альбермороу была очень терпелива до сих пор, но она просто немного устала от этой палатки, в которую она одета.
I feel a little tired now.
Я немного устала.
If you'll excuse me, I'm feeling a little tired.
Извините, я несколько утомлен.
I actually feel a little tired.
Устал я малость...
I'm just a little tired, Paula, that's all.
Ну, я просто немного устал, Пола. Вот и всё.
- I guess I'm a little tired, is...
Просто я немного устала.
How does he know if I'm tired? Come to think of it, I am a little tired.
Хотя если подумать - я и вправду немного устал.
I'm getting a little tired of safe old Polly.
Я немного устала от безопасной Поли.
We're a little tired tonight.
Сегодня мы очень устали.
I'm a little tired tonight.
Я немного устала.
I just got a little tired.
Я немного устал.
He's been feeling a little tired lately and....
Он такой уставший в последнее время и...
You've had a long day's travel. You must be a little tired.
У вас был долгий день, вы, наверное, устали.
Aren't you a little tired of him by now?
Ты не устала о нём говорить?
I'm just a little tired maybe.
Нет, мама. Наверное, я просто немного устала.
It's over now and I'm a little tired.
Теперь все кончено, и я немного устал.
But I'm a little tired.
Но я немного устал.
I'm a little tired, of course.
Конечно, я немного устал.
No, no, a little tired. I'm all right.
Нет, нет, просто устал немного.
Well, a little tired, perhaps
- Ты не устала? - Может быть, немного.
Woah, he's a little tired I guess.
И вы увидите как... Оу, я думаю, этот бедолага немного устал.
You're just a little tired,
Ты просто немного устала.
I'm just a little tired, that's all.
Я просто немножко усталая, это все.
I'm... a little tired.
Я немного устал.
It's nothing, a little tired.
Ничего, я просто немного устал.
And I'm getting a little tired of my senior officers conspiring against me.
И мне начинает надоедать, что мои офицеры сговорились против меня.
But I'm a little tired.
Но я немного устала.
You look a little tired.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
I am a little tired
Наверное, я заснул.
Well, I am a little tired, so I think I'll go home. If you'll excuse me.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Yes, but a little tired.
Да, немного устала.
I'm sorry, Edna, but I'm a little tired.
ћне очень жаль, Ёдна, Ќо € немного устал.
- I'm just a little tired.
- Я просто немного устала.
I'm a little tired.
Я немного устал.
Please understand, if I missed anyone... it's been a big day. I'm a little tired.
Я не могу взять всех был длинный день.
No, it's just that I'm a little tired.
Нет, просто я немного устал.
Now, ifyou don't mind, lnspector, I'm a little tired.
Теперь, если позволите, инспектор, я немного устал.
I know you're tired, gentlemen, but I brought you here for a reason. - This little pilgrimage will do us good.
Вы устали, но это паломничество пойдет вам на пользу.
Now we'll have a little sleep. You're very tired and you'd like to go to sleep.
Теперь немного сна, вы очень устали, вы любите спать.
Well, Rusty thought you needed a little siesta. You look awfully tired.
ну, Расти думает небольшая сиеста тебе не помешает ты выглядишь такой усталой
A little. But nice tired.
Но это приятная усталость
Why, there wasn't a single blade of grass, or even one tired little buttercup.
И что же, там не было ни единой былинки, ни одного увядшего цветочка.
I'm tired. I think I got a little touch of brain damage.
Я устала, да и чувствую себя как будто мой мозг поврежден.
She's tired and a little lame.
Она устала и немного хромает.
I a little got tired from all these conversations about the Latin hero - lover.
Я немного устал от всех этих разговоров о латинском герое-любовнике.
I'm tired. I need a little solitude. What's wrong?
Сейчас мне нужен отдых и одиночество.
You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk!
Прости меня, я устал, и я немного пьян.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]