English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / A little bit

A little bit translate Russian

14,968 parallel translation
Yeah, we painted a little bit.
- Да, слегка подкрасили.
Yeah, a little bit.
Да, немного.
I guess I could pull back a little bit.
Ладно, думаю, я могу немного притормозить.
You mind just paying attention to the road a little bit more?
может ты будешь следить за дорогой?
Honestly, there's a chance there was a little bit of contamination going on, so maybe it's not the worst thing.
Честно говоря, есть вероятность небольшого заражения, так что, может быть, это и не плохо.
What if I were to tell you there's a way for me to transfer it to somebody a little bit more deserving?
Что ты сделаешь, если я скажу тебе, что есть способ передать его тому, кто немного больше его заслуживает?
And I was just telling Bryn that you're kind of licking your wounds a little bit.
И я только что рассказал Брин, что ты вроде как зализываешь раны.
I think I'm gonna go lie down for a little bit.
Пойду прилягу не надолго.
Aren't you just a little bit curious?
Разве тебе совсем не любопытно?
This is blowing my mind a little bit.
Мозг взрывает.
Straighten up a little bit. You're making me look bad.
Надо произвести хорошее впечатление.
Listen, baby, I got to go to the White House for a little bit and then I'm gonna get to you as soon as I can, all right?
Послушай, милый. Мне нужно в Белый дом ненадолго, но я постараюсь как можно скорее приехать к вам, хорошо?
Oh... Sorry to interrupt, but I thought I heard a patient who maybe needs a little bit of cheering up.
Простите, что перебиваю, но мне показалось, я слышал пациента, которого нужно слегка развеселить.
So sometimes when I'm feeling a little bit bloaty, and I really need to puke,
Иногда, когда мой живот раздувается И мне хочется вызвать рвоту
Well, we struggled a little bit.
Ну, мы немного подрались.
- A little bit?
— Немного?
Let things settle a little bit.
Немного разрядим обстановку.
Do you think maybe you could watch Maria a little bit longer?
Ты не сможешь ещё немного посидеть с Марией?
Ray, you sound a little bit paranoid.
Рэй, у тебя походу паранойя.
I just got knocked around a little bit, that's all.
Просто слегка подрался, и всё.
I think I'm gonna keep it a little bit more informal, but yeah.
Думаю, я постараюсь сделать всё слегка неформальным, но да.
I feel like... I feel like I need a little bit more volume, you know?
Чувствую, что мне нужно объем немного побольше.
Infection would be the main problem, but if they kept Dr. Walton alive long enough to supervise the recovery, then I'd say, with a little bit of luck, they could actually pull this off.
Инфекция в этом случае - главная проблема, но если они держали доктора живым достаточно долго, чтобы проследить за заживлением, немного удачи и все получится.
And here's where it gets a little bit Stephen King.
И вот тут сюжет закручивается как у Стивена Кинга.
Can you remain calm for just a little bit longer?
А пока можете сохранять спокойствие ещё чуть-чуть?
So over the phone, Josh told me a little bit about your relationship.
Джош по телефону рассказал мне немного о ваших отношениях.
Yeah, and maybe he'll be a little bit more open without wifey around.
Да, может, он будет откровеннее без жёнушки.
Well, turns out Felix has been sneaking green stuff in my food a little bit at a time, and I'm actually kind of liking it.
Оказывается, Феликс тайком подкладывал мне в еду всякую зелень, понемногу в каждое блюдо, и в итоге мне это стало нравится.
I think we better slow down a little bit.
Тише едешь, дальше будешь.
Now, why don't you dim the lights for us just a little bit?
А теперь приглуши нам немного свет, совсем чуть-чуть.
I wouldn't mind if you still chased me a little bit sometimes.
Не возражаю, если ты будешь приглашать меня куда-нибудь иногда.
Well, honey, I think you need to focus on getting a little bit stronger, a little bit healthier and just a little farther.
Ну, дорогая, я думаю, тебе нужно сфокусироваться на том, чтобы держаться посильнее, поздоровее и немного подальше.
Well, they are a little bit set in their ways.
Ну, они и правда живут по своим установкам.
I guess what this proves is, there's a little bit of prejudice in everyone - - you, me, the neighbor across the street judging me for my cameras.
Я думаю, это всего лишь доказывает, что немного предубеждений есть в каждом : в тебе, во мне, в соседях в доме напротив, осуждающих меня за мои камеры.
Tastes like loose chili, a little bit.
совсем немного.
You're a bad guy to partner up in this stuff. Give us a chance to, first, apologize and, second, give you a little bit of context here.
- Ты плохой напарник для этой фигни. объяснить все это.
Yeah,'cause then we could prepare for it a little bit.
потому что тогда мы смогли бы чуток подготовиться.
Old gal got a little bit wet.
Старичок немного промок.
One of you is a little bit more grown up, don't you think?
Ж : Один из вас даже чересчур взрослый, да?
I'm gonna check in my hotel, relax a little bit before the games begin.
Я заселюсь в отель, и немного отдохну перед началом игры. М : М :
I think I got a little bit shot.
Ребят, кажется меня немножечко подстрелили.
It's just, yeah... - I was just shredding a little bit.
Я тут просто пилил чуток.
Actually, I think this one is a little bit nicer.
Вообще-то, мне кажется эта немного лучше.
Sometimes I tend to overreact a little bit since I stopped taking my meds.
Иногда я перегибаю палку, с тех пор как перестала принимать таблетки.
What I am asking for is a little bit of support.
Но я прошу о небольшой поддержке.
And the one time I ask you to look the other way just a little bit, to help a fellow cop, no less, you can't be there for me.
А я всего раз попросила посмотреть на всё немного под другим углом, и помочь коллеге, не меньше, и ты не можешь пойти мне навстречу.
But can it be after I surf a little bit more?
Но можно мне ещё позаниматься сёрфингом?
Uh, actually, I'm a bit angry and a little bit sad.
Я немножко зол и немного грустный.
Your mom tells me you hurt a little bit.
Твоя мать сказала, что тебе больно.
Well, you know, shrinks tend to be a little bit crazy.
Знаешь, мозгоправы обычно немного безумные.
- Everything's a little bit crazy- -
Всё сошло с ума. Знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]