English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Absolutely fine

Absolutely fine translate Russian

189 parallel translation
Absolutely fine.
Словершенно правильно.
Johnny's absolutely fine!
С Джонни всё в порядке. Он здоров.
Absolutely fine.
Неплохо.
I am absolutely fine.
Но это пустяки. Я в полном восторге.
Absolutely fine.
Вполне нормальный.
She's absolutely fine.
Все замечательно.
Absolutely fine. Thank you.
Все нормально, спасибо.
It is going to be absolutely fine
Чарльз прекрасно справится.
I feel absolutely fine.
Я чувствую себя прекрасно.
You're absolutely fine.
В абсолютном порядке.
Circumcision was absolutely fine.
Обрезание прошло прекрасно.
No, I'm absolutely fine.
Нет, я абсолютно в порядке.
Yes, from what I can see, he'll be absolutely fine...
Да, из того, что я увидел, могу сказать - он совершенно прекрасен...
Yeah, sure, absolutely fine
Да, конечно. Без проблем.
- I'm absolutely fine, Daddy.
- Папа, я совершенно здорова.
No, I understand. It's fine, it's absolutely fine.
Нет, я понимаю, это нормально, совершенно нормально.
Absolutely fine.
Я в полнейшем порядке.
Yeah, everything's fine, absolutely fine.
Да, всё хорошо, всё отлично.
Absolutely fine.
Боже ты мой.
- Absolutely fine.
- Замечательно.
- No, it's fine, it's absolutely fine.
- Да нет, все нормально, абсолютно нормально.
- I'm turning. I promised you... are going to be absolutely fine. - See?
Поворачиваю.
Absolutely fine.
В полном
Uncle, Geet is absolutely fine.
Дядя, у нее все в порядке.
She is fine now, absolutely fine.
Она цела, никаких повреждений.
"You'll be absolutely fine. Nothing will happen to you."
"Все будет абсолютно хорошо, ничего не произойдет."
No, absolutely fine.
Хорошо. Просто прекрасно.
Your father's gonna be absolutely fine in about three months.
Твой отец будет совершенно здоров примерно через три месяца.
Maurice, you all right? Yes. Absolutely fine.
Я читала интервью с начальником полиции Ширли Бек.
All I know is, it's absolutely fine for me to teach you how to walk and talk, and then you grow up and you head off in the wrong direction toward a cliff.
Для меня было абсолютно естественно учить вас Ходить и разговаривать, а когда вы выросли и пошли в Неверном направлении
Absolutely fine.
Прекрасно. Да, да.
- I'm absolutely fine right here, thank you!
- Мне здесь просто прекрасно, спасибо!
Yeah, any time on Friday is absolutely fine.
в любое время в пятницу абсолютно устроит.
Well, apparently having absolutely no experience is absolutely fine for this job.
Ну, по-видимому, не иметь абсолютно никакого опыта абсолютно нормально для этой работы.
I'm absolutely fine with it, I think that it's great, and I think that we should play some music.
Все в порядке, думаю, это отлично, и думаю, нам стоит поиграть.
Yes, he's absolutely fine.
С ним все в полном порядке. - Он не подведет нас?
- He's fine. He's absolutely fine.
Просто замечательно.
I'm in a Daytona, and I'm wearing shades, so I'm absolutely fine.
Я в Daytona, у меня солнечные очки, значит я абсолютно в порядке.
- Absolutely fine.
- Да, все в порядке.
I'm absolutely fine, thank you.
У меня все абсолютно нормально, спасибо.
I'm absolutely fine.
Всё хорошо.
We're banteringl The sign that everything's absolutely fine again.
Мы болтаем! Знак того, что все вновь наладилось.
I thought about it but it comes and goes, and I was absolutely fine till a couple of months ago.
Я думал сходить, но это приходит и уходит, и я был совершенно здоров до последних двух месяцев.
Technology and I are now getting on absolutely fine.
Технологии и я - лучшие друзья.
Absolutely fine. That's fine, fine.
Всё абсолютно нормально.
ABSOLUTELY NOT. THAT WAS A FINE WOMAN.
Понимаете, я имею в виду, считаете ли вы, что было что-то в её личности, её характере...
- Absolutely. He's fine. But the just had his stitches out, so we're a bit apprehensive.
Все хорошо, но ему только сняли швы, так что с ним надо быть поосторожнее.
Absolutely fine.
Все было хорошо.
Fine, absolutely.
Все нормально.
Fine, but absolutely no singing or dancing along, and I will throw my coffee at you if I catch you even once doing this.
Ладно, тока без всяких подпевалок и приплясываний, или я пульну в тебя чашкой кофе, если хоть раз увижу, как ты делаешь так...
Absolutely... no, actually, we're fine.
Безусловно. Нет, вообще-то, мы в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]