English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Absolutely no

Absolutely no translate Russian

1,949 parallel translation
There's absolutely no evidence that Matt Benton was ever at the Fairwyck.
Нет абсолютно никаких улик, что Мэтт Бентон когда-либо был в Фейрвике.
And no, I have absolutely no intention of deserting my office or the voters who put me there.
И нет, у меня абсолютно нет намерений отступать и покидать свой офис и избирателей, которые за меня голосовали.
No, absolutely not.
Нет, конечно же нет.
- So there's absolutely no way you could have killed Sarah Peele.
- Так что совершенно невозможно чтобы вы убили Сару Пил.
Uh--I'm afraid I have absolutely no idea.
Боюсь, что у меня об этом нет ни малейшего понятия.
Having absolutely no idea what's going on.
Не имею абсолютно никаких идей что происходит.
You have absolutely no right to drag me back in here. Okay, why don't you have a seat?
У вас нет прав снова тащить меня сюда.
"Absolutely No Boogie-Boarding"?
"Плавание на досках строго запрещено"?
No. No, absolutely not.
Ну уж нет.
There is absolutely no part of that sentence that is true.
В этом предложении нет ни слова правды.
No! Absolutely not.
Категорически нет.
And you've had absolutely no contact with your husband since the last phone call?
И у вас не было абсолютно никаких контактов с вашим мужем со времени последнего звонка?
There's absolutely no discipline in this school.
В этой школе дисциплина вообще отсутствует. - О чём ты думал?
Is that what you want? Paula, there is absolutely no way I'm saying any of this stuff.
Пола, ни при каких обстоятельствах я не скажу ничего из тут написанного.
- Absolutely no, Sir, I swear.
- Никак нет, сэр, клянусь.
No, absolutely not.
Ни в коем случае!
I have absolutely no idea who she is.
Я понятия не имею кто она.
- No, absolutely not.
- Нет, никак нет.
Absolutely no suicidal tendencies. Dealing with you for four years... and he actually didn't die of poverty, don't tell me he's from a chaebol family?
И никаких суицидальных наклонностей. и он не стал нищим?
Absolutely no way!
Ты не поедешь!
- No, absolutely not.
- Нет, ни в коем случае.
The fact that this relationship has resulted in a pregnancy and you show absolutely no remorse, saying, and I quote,
В связи с тем, что эта связь закончилась беременностью, и вы не испытываете никакого раскаяния, заявив - я цитирую -
... leaves me absolutely no choice but to levy the maximum penalty.
У меня нет выбора. Я вынуждена дать вам максимальный срок.
But I'd had absolutely no success.
Но абсолютно безуспешно.
You have absolutely no self-control.
Ты совершенно себя не контролируешь.
No, absolutely not.
Никакого.
No, absolutely not!
Это ни к чему! Ни в коем случае!
No, absolutely not.
Абсолютно нет.
- No, no. Absolutely not.
- Нет, ни за что.
You know, I've got absolutely no idea, but it was a wonderful night.
Знаешь, не имею ни малейшего понятия, но ночь была отменной.
- No, absolutely not...
- Нет, вовсе нет.
I have absolutely no idea what you're talking about.
Совершенно не понимаю, о чём вы говорите.
Absolutely no idea, but...
Не имею ни малейшего понятия, но...
There's absolutely no sign of a break-in.
Нет абсолютно никаких следов взлома.
Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry.
Послушайте, я знаю, что это было абсолютно не интересно для вас, ребята, и мне очень жаль.
Is all I have left, you have absolutely no idea, absolutely no idea... what you're asking me to ignore here.
Это! Всё что я потерял, ты даже не представляешь, Совершенно не представляешь... что ты просишь меня игнорировать
You've absolutely no idea- -
У меня не было других идей
No, but you're absolutely in the right area, you've correctly...
Нет, но ты в правильной области.
No, no, I think he's absolutely right.
Нет, нет. Я думаю, он совершенно прав.
No, you're absolutely right.
Да, зришь в корень
No, absolutely!
Да нет, ты что!
Essentially there is no absolutely official decision, but there are scientists trying to work out precisely what a galaxy might be.
По большому счёту, официального решения нет, но есть учёные, которые пытаются точно определить, чем является галактика.
- No, I'm going to, absolutely.
- Нет, я так и собираюсь сделать.
No, absolutely.
Нет, безусловно.
'Hmm.' No, it's been absolutely lovely to spend some time with you, Nigel.
Нет, было абсолютно незабываемо провести с тобой немного времени, Найджел.
Absolutely no way.
Нужно, чтобы председатель суда подписал... Это совершенно невозможно.
No matter how much you want to die, you absolutely can't die right now.
Как бы вы ни хотели умереть, сейчас это невозможно.
No, sorry, I'll be right back. Yeah, absolutely.
Простите, я скоро вернусь.
- No, absolutely
Нет, абсолютно.
Absolutely, there was no way I was going to talk to her pretending to be Nicholas because I wasn't Nicholas and she was his sister, so er... it would have been a risk, too big a risk for me, but I did say a few words.
Совершенно точно я никак не мог говорить с ней, притворяясь Николасом, потому что я не был Николасом, а она была его сестрой, поэтому... это было бы рисковано, слишком рисковано для меня, но я сказал несколько слов.
Oh, we just did. No, no, no, no, no, absolutely you can't...
Вообще - то уже придумали Нет, нет, нет, нет ты совершенно точно не можешь....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]