English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Absolutely no idea

Absolutely no idea translate Russian

286 parallel translation
- You have absolutely no idea of the dangers.
- Уверяю вас, вы и понятия не имеете.
I have absolutely no idea.
Как ты это сделаешь? Мне самому еще не ясно.
- Absolutely no idea.
- Без понятия.
I've absolutely no idea how I've managed to keep you alive so long.
И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
I had absolutely no idea!
Я не имел ни малейшего понятия!
I swear, I have absolutely no idea what women are thinking.
Я клянусь что абсолютно не имею представление о том, что думают женщины.
Besides, you have absolutely no idea what to look for.
Кроме того, ты даже не знаешь, что искать.
No, I've got absolutely no idea.
Нет, понятия не имею.
"You have been exploring our car for six days now... " and you still have absolutely no idea what's wrong with it... " " why the radiator keeps running out of fluid? "
Вы шесть дней осматриваете нашу машину, и вы всё ещё не имеете представления, почему происходит утечка в радиаторе.
- I have absolutely no idea.
- Не имею ни малейшего понятия.
I have absolutely no idea!
Понятия не имею!
He had no, absolutely no idea what I was talking about.
Он понятия не имел, о чём я говорю. Абсолютно.
I have absolutely no idea what to do.
Пинки, слушайте доктора! Я не знаю, что делать.
You have absolutely no idea where to stick it.
И у вас абсолютно никакой идеи, куда это можно засунуть.
Father, I have absolutely no idea where the door is.
Отец, я совершенно не представляю, где находится дверь.
I have absolutely no idea what he's talking about. ... on a quantum level.
Я понятия не имею, о чем он болтает на квантовом уровне.
I have absolutely no idea.
Абсолютно без понятия.
I've absolutely no idea.
Понятия не имею.
I have absolutely no idea what happened to mine.
А я не знаю, что стало с моей.
You have absolutely no idea how this game is played, do you?
У вас нет ни малейшего понятия, как играют в тонго, не так ли?
- Absolutely no idea.
Понятия не имею.
I have absolutely no idea what I'm going to do with the rest of my life.
Я совершенно не представляю, чем занять остаток своей жизни.
And I remember leaving Lemon, thinking he has absolutely no idea what condition Paul was in backstage.
И я отошел от Лемона, думая, что он не имеет представления в каком состоянии был Пол за кулисами.
She's absolutely no idea she's shouting into a cupboard.
Она понятия не имеет, что кричит в шкаф.
I have absolutely no idea.
- Понятия не имею.
I have honestly absolutely no idea what you are talking abou...
Я действительно не имею ни малейшего понятия о чем ты гов...
It says, "I have absolutely no idea what's going on."
Тут говорится : "у меня абсолютно нет никакого понятия о том, что происходит".
I have absolutely no idea how to contact them.
И я понятия не имею как их найти.
Yes, but long enough ago for Keel to have absolutely no idea it was ever here?
Да, но неужели это случилось настолько давно, чтобы Кил не имел представления о том, что здесь было раньше?
I have absolutely no idea.
- Я даже понятия не имею.
Ally, you have absolutely no idea.
Элли, ты себе даже не представляешь.
And what's really cool is that I have absolutely no idea what to expect.
И самое классное - я понятия не имею, чего ожидать.
You have absolutely no idea how easy you have it.
Ты даже не представляешь как легко тебе живётся.
You know, it's just so sad that you can love somebody so much... and have absolutely no idea what's going on in their head.
Грустно, когда ты любишь человека и совершенно не понимаешь что творится у него в голове.
And I have absolutely no idea why.
Понятия не имею зачем.
I have absolutely no idea how it works.
И я даже не представляю, как она работает.
I have absolutely no idea how you are able to do some of the things you do.
И я не в силах постичь, как вам удаётся творить то, что вы творите.
But since everyone knows he only speaks Orc... he has absolutely no idea what you're saying.
Правда, всем известно, что великаны говорят по-великански. Так что ты, как всегда, придумала совершенно нереальную историю. И поэтому он тебя не понял.
I have absolutely no idea.
Понятия не имею.
( David ) Oh, God, it's the longest street in the world and I have absolutely no idea.
- О черт, это же самая длинная в мире улица и я без понятия, какой номер
Absolutely no idea. I mean, can you imagine?
- Без понятия Можешь себе представить?
You started having absolutely no idea what was going to happen... and then, by pure luck, it just worked out?
Кажется, вы абсолютно перестали догадываться и понимать что произойдет. К счастью вам пока что везет и все идет как по маслу.
Well, from the back of her head, I'd say I have absolutely no idea.
Ну, судя по ее затылку, должен при - знаться, что понятия не имею, кто она.
Jack's a paleoclimatologist, and I have absolutely no idea what he's up to.
Джек палеоклимотолог, и я совершенно не имею понятия, что он затевает...
We had no idea that it was connected to the legend, and besides, these apples were absolutely tart.
ћы и не подозревали что это было св € зано с легендой, к тому же эти € блоки были абсолютно кислыми.
You have no idea what you want to do with your life, so it seems that absolutely none of it applies to your life.
Ты ещё и понятия не имеешь, по какой дороге пойдёшь в жизни, и кажется, что совершенно ни одна тебе не подходит.
- I have absolutely no idea. - Pinky, listen to the doctor!
У меня абсолютно нет идей.
I had... ... absolutely... ... no idea you were involved in any way.
Я абсолютно не подозревал, что вы можете иметь к этому отношение.
Absolutely no idea.
Не имею представления.
And even though we have absolutely no blood between us folks on the outside looking in might frown on the idea of the two of us you know, having sex and being engaged.
И хотя между нами нет никакого кровного родства те, кто нас не знают, хмурятся, когда узнают, что мьI ну, вьI понимаете, занимаемся сексом и вообще помолвленьI.
You have no idea what I'm gonna show you, hon? Absolutely none?
Ты не представляешь, что я собираюсь показать тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]