English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All i need

All i need translate Russian

6,005 parallel translation
After you, all I need is Ruzek to sign the card.
После тебя мне остается получить только подпись Рузека.
Tonight, pretty sure this is all I need.
Сейчас мне достаточно и этого.
I've seen all I need to.
Я видел всё, что нужно.
So all I need do to survive is pretend to be you.
Так что, всё что мне нужно для выживания, это притвориться тобой.
That's all I need.
Всё что мне нужно.
Lucky birdies work for me, all I need is N-33.
Ну-ка, птички, помогите, Н-33 мне подгоните.
You're loading up on me. All I need is this... boop.
Ты слишком выкладываешься, все что мне нужно, вот так.
A day is all I need.
А мне только день и нужен.
I just need some time to figure out this plan, all right?
Мне нужно время, чтобы всё продумать.
I think that's all you might need while I'm out.
- Думаю, пока что больше ничего не понадобится.
All right, look, I know the whole naked boat thing is a little unrealistic, but we both need to start over, right?
Хорошо, смотри, я знаю, вся затея с лодкой немного нереалистична, но нам обоим нужно начать сначала, так?
I have a lead, something that could clear all of this up, but I need your help.
У меня есть зацепка, она может все прояснить, но нужна твоя помощь.
I'll jack you all the mice you need.
Я тебе принесу сколько хочешь.
I mean, the horror of any of these being mailed is so severe that it will serve as all the motivation I need to write.
В общем, от мысли об отправке любого из этих писем меня охватывает такой ужас, что этого будет вполне достаточно, чтобы заставить меня взяться за дело.
I need all the help I can get!
Мне нужна и его помощь тоже!
I-it tells you all you need to know.
И сразу всё становится ясно.
Listen, I need... I need you... to do something for me, all right?
Слушай, мне нужно... ты должна... сделать кое-что для меня.
Well... because I'm part of such a great team, I don't need this... .. because I've the memory of working with all of you.
Ну... поскольку я часть такой потрясающей команды, мне это не нужно ведь у меня останутся воспоминания о работе с вами.
It's not easy, all this, I just need you to be here while I get Sam.
- Да, я сказала, что мне плохо... Просто побудь с ними, пока я заберу Сэма.
And I guess maybe April and I don't both need to be wearing gowns after all.
Может нам с Эйприл не нужны праздничные наряды.
Listen, I really appreciate you coming all this time, but I think I need to spend some time alone with Bella, okay?
Послушай, я действительно ценю, что ты тут все это время, но я думаю, что мне нужно провести некоторое время наедине с Беллой, хорошо?
That's why I need all of this to work, why I'm going after Mason, if I have to cut my damn foot off.
Поэтому мне нужно, чтобы все это сработало, поэтому я последую за Мэйсоном, даже если мне придется отрезать эту чертову ногу.
All right, I need you to buy a birthday present for my friend Jeff- - he likes the Packers and surfing.
Хорошо, я хочу, чтобы ты купил подарок на День рождения моему другу Джеффу. Ему нравятся the Packers ( футб. команда ) и серфинг.
Okay, guys, cross-match any details from the Chicago case with ours, and I'm gonna need all of our files electronically scanned and sent, like, yesterday.
Так, ребята, соедините совпадения любых деталей из дела Чикаго с нашими, и мне понадобятся все наши файлы отсканированы в электронном виде и отправлены, как бы, вчера.
- Oh, no, I don't need all that.
- Ой, нет. Не нужно.
Okay, Winnie, it's safety glass. It's not gonna hurt you, but I need you to get back, all right?
Так, Уинни, это безопасное стекло, ты не поранишься, но нужно, чтобы ты пригнулась.
All right, sir, I need you to follow my light with your eyes.
Итак, сэр, следите за светом.
I know it's in pretty rough shape, but I'm gonna need it back if I'm gonna go back to chasing crooks and leaping over rooftops, you know, all that super-boring cop stuff.
Знаю, там всё плохо, но мне нужно быть в форме, чтобы гоняться за жуликами по крышам, делать всякие скучные полицейские дела.
No need for everyone to know all the good I'm doing.
Незачем трубить всем о моих добрых делах.
I-I really feel like I need to focus if I'm gonna absorb it all.
Я должен быть очень сосредоточен, если я хочу понимать, что происходит.
And no, no, I don't need anything. It's all here.
Нет-нет, мне ничего не нужно, всё здесь.
I guess we all need a turtle to stand on sometimes.
Нам всем иногда нужно постоять на черепахе.
I'm in charge of the barbecue, mate, so that's all you really need to know.
Барбекю за мной, приятель, это всё, что тебе нужно знать.
It's close but I need time... Six months maybe. You want to keep all of this going for another six months?
Это случится скоро, но мне нужно время... – Шесть месяцев, наверное.
I mean, we all need them to, you know, poop and stuff, and you can't sit without one, so it makes perfect sense for a bench.
Они нужны нам, чтобы какать, например, да и сидеть без нее ты не сможешь, так что в случае со скамейкой это отлично подходит.
I have to say, Mr. Zane, I find it hard to believe that in two days you've found out enough to know you need an expedited trial, let alone care about these people at all.
Должна сказать, мистер Зейн, мне трудно поверить, что за два дня вы могли найти достаточно оснований, чтобы понять, что дело требует ускоренного рассмотрения, не говоря уже о заботе об этих людях.
- And I need all buses rerouted.
- И все автобусы должны изменить маршрут.
No, I'm gonna need you to pay for all 30 packages in the display case.
Нет, вы должны заплатить за 30 упаковок с витрины.
I just need to take what I want, and then I shall be the greatest king in all the realms.
Мне просто нужно заполучить то, что я хочу, и тогда я стану величайшим королем во всех королевствах.
Look, my father and I, we've had our differences, okay, for sure, but that's behind us now, and the last thing I need is you poking your head around, reminding him of all the things that I'm not.
Послушай, у нас с отцом были свои разногласия, да, но мы оставили их в прошлом, и меньше всего мне сейчас нужно, чтобы ты совал свой нос не в своё дело, напоминая ему о том, какой я плохой.
I just need to know that you're all right.
Я просто хочу знать что ты впорядке.
Well, I'll always be a forensic anthropologist, but Booth and I... after all that we've been through lately, and with the baby coming, we, like you, need a change.
Ну, я всегда буду судебным антропологом, но мы с Бутом... после всего, что случилось в последнее время, и из-за малыша, мы тоже хотим перемен.
I need you to tell Alvey to avoid the Internet at all costs, okay?
Хочу что бы ты поговорила с Алви Что бы он не выходил в интернет
All right, now the first thing I need you to do is keep tabs on Callen for me.
Хорошо, для начала последи за Калленом.
I need all hands on deck.
Мне нужны все свободные руки.
Get it all out of your system, and then maybe we can talk about what I need in order to actually make this thing work.
Выплесните всё наружу, а потом, может, мы сможем поговорить о том, что мне нужно, чтобы всё получилось.
All right, I need you to help me pull.
Давай, помогай тащить.
- All right, look, I don't need your help.
- Ладно, слушайте, мне не нужна ваша помощь.
And for the record, I don't feel the need to be lectured by the man who trained the woman we're all chasing.
И для протокола, я не нуждаюсь в лекциях от человека обучившего женщину за которой все гоняются.
But whoever they are, they just gave me everything I need to clear my name once and for all.
Кто бы это ни был, он дал мне всё, что нужно, чтобы раз и навсегда очистить моё имя.
I need to know everything's going all right.
Я хочу быть уверен что все идет по плану.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]