English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All in

All in translate Russian

73,924 parallel translation
Betraying you. Turning you all in.
О том, как я вас предал и сдал властям.
It's all in the past.
Всё это в прошлом.
They're all in a hab pod on the outer limb of the station.
Они в жилом модуле на краю станции.
We need to warn the leaders of the independent colonies, let them know they're all in danger. How would do we do that?
Нужно предупредить вожаков независимых колоний, сообщить об опасности.
This is all in my head.
Всё это - у меня в голове.
You're all in my head.
Вы все - у меня в голове.
We are all in this together now.
Мы все в одной лодке.
We're all in your debt, Sergeant Draper.
Мы все у тебя в долгу, сержант Дрейпер. Прекращайте звать меня "сержантом".
What we have here is a list of all the important things that were invented in America, OK?
На экране - список важных вещей, изобретенных в Америке.
All Special Forces, in fact.
Да и весь спецназ.
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the UK for a six-year-old Toyota "Pious".
За весь этот гламур, эту мощь, это громкое имя. А в Англии вы заплатите больше за шестилетнюю "Тойоту Приус".
In the 1970s, Maserati was naming all its cars after... exotic-sounding warm winds :
В 1970-е все "Мазерати" носили экзотические имена различных южных ветров.
You get no heat in here and I can't de-mist at all.
Обогреватель не работает, и все стекла запотели.
Now, all the pictures of your monster are in black and white.
А все фото вашего чудовища - черно-белые.
Dying in your beds, many years from now would you be willing to trade all the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back and say to the Scottish Safety Camera Partnership,
Вот вы умираете в своей постели через много лет. Вы бы обменяли все свои дни, с сегодняшнего до последнего дня, на один шанс, только один шанс вернуться и сказать шотландской ассоциации дорожных камер :
What the hell does all this shit do in here?
для первого разгона по Непрямой. Что, черт возьми, здесь делает вся эта ерунда?
However, there is some good news in all of this. The Morris Ital.
Но есть и хорошие новости. "Моррис Италь".
So this has an all-new W12 600-horsepower engine, and it's like being in a leather-trimmed volcanic eruption.
Эта машина оснащена новым 12-цилиндровым двигателем мощностью 600 лошадиных сил. Как будто управляешь извергающимся вулканом, сидя в кожаном салоне.
You might have all the horsepower in the world, but you are in the way.
Может, в твоей машине полно лошадей, но сейчас ты путаешься под ногами.
All right, it's gonna be India versus Germany, and I shall be victorious in my mighty lighty Jaguar.
Ладно, пусть будет Индия против Германии, а я одержу победу в своем мощном и легком "Ягуаре".
Marks Spencer's, if you're watching this not in the UK, is where we all buy our pants from.
Если вы из другой страны, "Маркс энд Спенсерс" - это магазин, где все мы покупаем трусы.
Just as if you leave the gate unlocked at the lion closure at a safari park, we don't all run in and have a picnic.
Так же, как если оставить открытыми ворота у львов в сафари-парке - это не значит, что мы все побежим на пикник со львами.
Because when we drive down the motorway in Britain, we're looking at all the gantries to see if they have speed cameras, or we're looking at our speedometers to make sure we're not breaking the limit.
Потому что, если подумать, когда мы едем по автостраде дома, мы смотрим на все опоры, чтобы увидеть камеры слежения, или смотрим на наши спидометры, чтобы убедиться, что не превышаем.
Now, this is quite interesting, cos in normal use, all of the power is sent to the rear wheels in the Jag. Ooh! But it can then send power, up to 50 % of it, to the front wheels.
Это довольно интересно, потому что на обычной дороге вся мощность направляется на задние колеса "Ягуара", но тут до 50 % мощности может направляться на передние колеса.
It's a good thing we have all the time in the world.
Хорошо, что у нас времени хоть отбавляй.
We're all caught in this time loop.
Мы все в неё попали.
Apparently, the similarities in coding that have got'em all convinced that whoever gave'em the upgrade also created them.
- Да. Из-за схожести почерка программирования они вбили себе в голову, что тот, кто создал их прошивку, и есть их создатель.
All I know is that in less than a day, - they are off the ship. - Why do you hate them so much?
Главное, что в течение суток они сойдут с корабля.
She wanted to remake all androids like you, and she did it... by planting viral packets in random neural upgrades.
Она заложила вирусные пакеты в случайные обновления прошивок.
In all fairness, I think he was avoiding you too.
Откровенно говоря, по-моему, он тоже тебя избегал.
You know, you may think you call the shots, but we all do. We all have a say in where we go, what we do.
Знаешь, тебе кажется, что всё решаешь ты, но... мы тоже влияем на то, куда лететь и что делать.
Our fastest ship at your disposal, and all we're getting in return is dirt!
Мы дадим вам самый скоростной корабль, а в обмен получим какую-то грязь?
Well, whenever you're done, I'm all set up in my quarters.
Ладно, когда закончишь, у меня в каюте всё готово.
And that's fine in peacetime when all you need for them to do is follow the rules and pay their taxes.
В мирное время этого достаточно, поскольку от них требуется лишь соблюдать правила и платить налоги.
In fact, we lost all contact with the station.
И вообще, мы потеряли связь со станцией.
Little twerps in this line of work need them most of all.
Прохвостам вроде меня они как раз нужнее всего.
Because of us, they almost got killed on that traugott colony, got trapped in a time loop, got sent off on a wild-goose chase... [solara] Uh, again, I need to point out, that was all you.
Из-за нас их чуть не убили в колонии "Трауготта", они попали в петлю времени, гонялись за каким-то файлом... Ещё раз, всё это - по твоей милости.
Because if you don't, my team in the trees will take you all out.
Иначе мои ребята перестреляют вас всех из-за деревьев.
All we ask in return is a little information.
Всё, что мы просим взамен - немного информации. Идите к чёрту.
All those in favor of expelling Vic from the mall, per the rules as agreed upon by the group.
Кто за то, чтобы изгнать Вика из торгового центра, согласно правилам группы.
 The guys are here with all the flooring, and they refuse to give it to us unless we pay them in cash up front.
Эти люди привезли нам доски для пола, но отказываются их отдавать до тех пор, пока мы его не оплатим наличными.
They need to be in jail, all of them!
Их нужно в тюрьму засадить, всех их!
All right, we don't even know if this stuff is gonna work with vampires that walk in the daylight.
Ладно, мы даже не знаем, подействует ли это на вампиров, что разгуливают при свете дня.
Jenkins, we're gonna need all the water in the swimming pool.
Дженкинс, нам понадобится вся вода из бассейна.
All traffic in or out of this airspace has been restricted until further notice.
Все полёты в этой зоне отменены до дальнейшего уведомления.
This is an MCRN Priority Alert to all vessels in the Jupiter AO.
ДИСПЕТЧЕР : Срочное оповещение от МВКФ. Всем судам в районе Юпитера.
Those natives all got wiped out in the end, didn't they?
И в конечном итоге, их всех уничтожили, так ведь?
All of that will go in your favor.
Тебе это зачтётся.
All of our cash and our credit cards were in there.
Вся наша наличка и кредитки были там.
Just another lonely night here in Texas... with all my new best friends!
Очередная одинокая ночь в Техасе... с моими новыми лучшими друзьями!
The diner people are all we have in this world.
Единственные люди, на которых мы можем рассчитывать, работают у нас в закусочной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]