English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All in favor

All in favor translate Russian

365 parallel translation
Mayhew himself was all in favor.
— ам ћэйхью был двум € руками за.
- All in favor?
Все согласны?
- All in favor?
- Все согласны?
All in favor?
Все согласны?
After our last little party, the generals were all in favor... of sending you back to finish your sentences.
После той вечеринки генералы уже решили... отправить всех вас отбывать наказание.
I'm all in favor of your movement, Sid.
Я с тобой солидарен.
Okay, you guys... all in favor of fixing up this cruddy boat for Grandpa's birthday... raise their hand.
Ладно, ребята... кто за то, чтобы починить эту развалюху к дню рождения дедушки... поднимите руку.
That's good equality, I am all in favor of that.
Это хорошее равенство, я это одобряю.
- All in favor? - Aye!
[Skipped item nr. 124]
- All in favor of a strike?
Все поддерживают забастовку?
All in favor of skipping the poem.
Кто за то, чтобы пропустить фрагмент из поэмы?
They're all in favor of the unborn.
Они все на службе у нерождённых.
All in favor?
Кто за?
All in favor of a class trip to the mall next Friday instead of our usual surprise quiz?
Кто за то, чтобы поехать в следующую пятницу в торговый центр вместо традиционной неожиданной контрольной?
All in favor of getting back in the boat, say "aye."
Чтобы вернуться, скажи "ай".
Still, I propose we make Zoidberg do it. All in favor?
Так что, я предлагаю заставить убирать Зойдберга.
All in favor of a name change for Tooth Fairy?
Голосование за изменение имени зубной феи.
Of course I am. All in favor of Herman?
Все за Хермана?
All in favor of Brad becoming the new leader of the coalition, say aye.
Кто за назначение Брэда новым лидером, скажите "я"! Дерьмо собачье!
So all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass.
Кто за то, чтобы охотники, как в средневековье, надрали задницу волку?
All in favor of candles?
- Кто за свечи?
All in favor?
Все "за"?
- All in favor?
Кто за?
But what matters is that it is all in the favor of Europe.
Главное, чтобы это пошло на благо Европы.
All in favor?
Все за?
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
" Well, all the odds are They're in my favor
Кажется, всё, Всё идет так, как надо.
The paradox which consists in suspending... the meaning of all reality in favor of... its historical accomplishment, and in revealing this meaning at the same time... by constituting itself as the accomplishment of history, devolves from the simple fact... that the thinker of the bourgeois revolutions... of the 17th and 18th centuries... sought in his philosophy... only reconciliation with their results.
Парадоксальная идея о том, что суждение о действительности зависит от исторического момента, а также что окончательное открытие подобного суждения будет означать конец истории, вытекает из того обстоятельства, что мыслители эпохи буржуазных революций XVII и XVIII веков старались своей философией лишь оправдать достижения этих революций.
Guide them together, we beseech thee, in the way of righteousness and peace that loving and serving thee with one heart and mind all the days of their life, they may be abundantly enriched with the tokens of thy everlasting favor.
Вместе мы молим тебя... путем праведности и мира, чтобы за их любовь и служение тебе сердцем и разумом всю жизнь, они были щедро вознаграждены твоим вечным благословением.
So, all those in favor raise your hands.
Итак, кто "за", прошу поднять руки.
Besides that, the situation isn't in our favor at all!
Кроме того, эта ситуация вообще крайне невыгодна для нас.
All those in favor?
Кто "за"?
All those in favor Of Grampa Simpson's plan... for rebuilding Main Street, please- - -
Все, кто поддерживает план дедушки по починке Главной улицы пожалуйста...
But in the future, if we deliver on our promises we may come to you and ask you for a favor. That's all.
Но в будущем, если мы выполним наши обещания мы можем прийти к вам и попросить вашей благосклонности.
Stood by while he whispered poison in her ear and all under the guise of doing me a favor.
Стояли в стороне, когда он вливал яд в ее уши, и всё - под предлогом оказания мне услуги.
All those in favor of getting lunch, say, "eye."
Все, кто за ланч, скажите "глаз"!
Favor, Renown and Peace now all join in the universal chorus to celebrate he who,
Милость, слава, мир теперь едины во вселенском хоре, чествуя того,..
All those in favor of tossing guns :
Кто за то, чтобы бросить оружие?
All in favor say aye.
Кто "за". За.
All those in favor of the lake idea, raise your hand.
Поднимите руку, кто хочет ехать на озеро.
All those in favor of home, raise your hand.
Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
All those in favor of home, raise your hand.
- Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
Opinion polls conducted over the weekend show that 66 percent of all Americans are in favor of the death penalty.
Опросы общественного мнения в выходные показали... что 66 % американцев выступают за смертную казнь.
Of course I am. All in favor of Herman?
И среди них был Джейкоб Вуд, муж Селесты Вуд и отец Хенри, их шестилетнего сына.
All those in favor of using the funds for the Wadsworth Mansion, even though we will be cheating the next generation of Chilton students who would love a nice telescope, say aye.
Все, кто за то, чтобы пустить средства на аренду особняка Водсвортов, даже если этим мы подставим следующее поколение школьников Чилтона, которые не прочь были бы иметь телескоп, скажите "да".
All those in favor of increasing Dr Kinsey`s grant...
Кто за выделение средств доктору Кинси?
All those in favor of abolishing the marriage rule, say, "Aye."
Все, кто за отмену закона о замужестве, говорят : "За".
All those in favor of goin'together so we can get the best discount on a New York package raise up.
Кто за то, чтобы работать вместе... дабы мы могли получать максимальную скидку на товар из Нью Йорка... прошу поднять руки.
All those in favor of ending the lockout... will raise their right hand when called upon.
Тот, кто поддерживает решение об отмене, поднимет правую руку, после объявление его фамилии.
Do me a favor avoid any big speeches about how we're all in a big boat together!
Фред, избавь меня от речей о том, что мы все в одной лодке.
Hey, uh... do me a favor... forget this address, forget about all of us, and i'll forget you drove off with my wife in the middle of the night.
Эй,... э... сделай одолжение... забудь этот адрес, вообще забудь о нас. А я забуду, что ты угнал у меня жену посреди ночи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]