English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Almost everything

Almost everything translate Russian

345 parallel translation
so... for that reason, no, I wouldn't take drugs there so much to religion indeed almost everything more to religion than having experience.
ѕоэтому € бы не стал употребл € ть наркотики. ѕотому как религи € - это намного больше чем мистические переживани €.
Mr. Kane was a man who lost almost everything he had.
Он потерял почти все, что имел.
You know almost everything.
Лучше меня самой.
You cost me almost everything I had.
- Ты стоил мне почти всего что я имел.
- Almost everything is! - Thank you.
- У них там почти ничего нет.
But we get almost everything else we need from nature's treasure chest, petroleum.
Но всё остальное что нам нужно мы получаем от сокровища природы - нефти.
- Almost everything.
- Почти.
They took almost everything!
ќни забрали почти всЄ!
I know everything, almost everything.
- Пожалуй, я знаю всё.
Now you have seen almost everything, but you haven't experienced the worst thing.
но не испытала самого ужасного.
It seems she'd had adventures on almost everything except a pogo stick. Her sense of balance, apparently, was phenomenal.
Кажется в ее жизни чего только не было а ее умение держать равновесие казалось просто феноменальным
No, only almost everything.
- Ну, скажем так, почти всё.
almost everything is mechanized.
всё почти механизировано.
One grows tired of almost everything, Castellan.
Всем рано или поздно приедается все, Кастелян.
DOCTOR : Almost everything!
Почти все.
Almost everything gone, except old cannery.
Почти всё исчезло, кроме старого консервного завода.
They can understand almost everything.
Они все понимают. Почти все.
Almost everything.
Почти все...
- Almost everything.
- ѕочти все.
And almost everything, really.
и от всего остального, на самом деле.
In our experience, almost everything ends in death.
Согласно нашему опыту, все кончается смертью
Commander Daniels was able to tell me almost everything I needed to know.
Командующий Даниэльс сказал мне почти все, что мне нужно знать.
Well, almost everything.
Ну почти всё.
What is the daughter, if We have made almost everything.
Что ты, доченька, для нас это ничего не значит.
To almost everything.
Ага. Почти на все.
Well... almost everything.
Ну... почти всё.
almost everything we know comes in trough our eyes and from there we place it here in the brain but well, let's leave that now, uh?
И уже отсюда переправляется в мозг. Ладно, пока оставим это, да?
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
But we've given her almost everything already!
Но мы ведь почти всё ей уже отдали!
Of course, I can say that about almost everything, I guess.
Вообще осталось ещё много незавершённых дел.
She took almost everything, including the house.
В конце концов, она отсудила у меня почти всё, включая дом.
And when she was four, she could do almost everything I could do.
А когда ей было четыре, она могла делать почти все, что могла я.
Almost everything.
- Почти все.
I gave them almost everything.
Я дал им все или почти все.
I'm almost out of everything.
У меня почти ничего не осталось.
You almost ruined everything.
Ты чуть всё не испортил.
"Cause Departure Selling" it seems an excuse to abandon everything... or almost.
"Продается по причине отъезда", это звучит как извинение за то, что покидается все то, что есть...
Especially when your unit almost jeopardized everything.
Особенно если учесть, что твой прибор все поставил под угрозу.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Yes, had it for almost five months. He hurt his lips, face, tongue, everything...
Четыре или пять месяцев у него все было расцарапано - личико, губы, язык, все.
Look, everything's almost rotten.
Tы пocмoтpи, вcё yжe пoчти cгнилo.
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Ну, дело тут не только в том, что мы скрываем источники, что мне сильно надоело,.. .. или в том, что всё, о чём бы мы не напечатали, Белый Дом отвергает,.. .. или в том, что почти никто из других газет не перепечатывает наш материал.
That's almost half of everything there. Almost $ 70 million worth of dwelling and properties.
Это почти половина всего, это дома и недвижимость почти на 70 миллионов долларов.
They go almost... They... everything... ( bellowing ) Hey!
Они... все... " ЭЙ!
Everything's almost ready.
Дома уже почти всё готово.
It's times like this that I'm thankful Dad has almost no interest in everything I do.
Именно в такие моменты я счастлива что папа не интересуется всем, что я делаю.
I could see his guts and everything. Almost lost my lunch.
Я видел его кишки и все остальное, чуть ланч свой не потерял.
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
But the war is almost over, and perhaps everything will be easier.
Но война почти закончилась, и, возможно, все будет не так плохо.
Everything was going so great that I almost forgot what he was.
Всё шло настолько замечательно, что я почти забыла, кем он работает.
Like, everything's going for us? Like they almost want us to escape! Hey, I was just thinking aloud!
Я вернулся и я плохой - очевидно в пределах заданных допустимых параметров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]