English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything is fine

Everything is fine translate Russian

818 parallel translation
Oh, everything is fine.
Как дела?
Sure, everything is fine.
Да, всё отлично.
Everything is fine.
Все в порядке
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine.
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке.
Ma'am, everything is fine.
Сеньора, все в порядке
Everything is fine.
Все улажено.
Either the young lady is innocent, in which case everything is fine or she is guilty, in which case I will sell you my gun at a very reasonable price.
Либо юная леди невинна, и тогда всё прекрасно. Либо она не безгрешна,.. ... и в таком случае я продам вам свой пистолет по сходной цене.
Everything is fine.
Я доволен.
- Everything is fine.
Ну как живется вожится. Бог милостив, не жалуюсь я на здоровье
Yes, yes, everything is fine. Where?
Да, да, всё прекрасно.
Everything is fine, there's nothing.
Все идет отлично.
Everything is fine.
. Все исправно.
- Then everything is fine!
Оскар, он вернулся.
Everything is fine.
Сейчас уже всё хорошо.
Everything is fine.
¬ сЄ в пор € дке.
- Everything is fine, but we have no time for its preparation.
- ¬ сЄ это хорошо, но у нас нет времени на его подготовку.
Everything is fine.
Все в порядке.
Then everything is fine.
- Значит, все отлично?
But With him everything is fine
Но... С ним все нормально...
- Everything is fine?
- все в порядке? - нет!
"I do hope everything is fine and you will be here."
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
Everything is fine with me
Со мной всё в порядке.
He says that everything is fine and that he never played so well.
Он просил передать, что все в порядке и что он никогда прежде не играл так хорошо.
- Everything is fine?
- Нет. Все в порядке
Everything is fine?
Всё ОКей?
- Yes, everything is fine.
- Да всё нормально.
In heaven everything is fine
На небесах всё хорошо
Alvy, that was the show. Everything is fine.
Элви, это было шоу.Все хорошо.
- Yes, everything is fine, comfortable.
- Да, тут прекрасно, уютно.
In the hotel, everything is fine. I have enough to eat and a roof over my head.
Я зарабатываю в гостинице.
- Everything is fine, thank you.
СПАСИБО, ДО СВИДАНИЯ
- You see, everything is as fine as can be.
- Вот видите, всё просто лучше некуда.
You did everything according to the rules, which is fine in peacetime.
Ты действуешь по правилам, это хорошо в мирное время.
I listened at the keyhole. I heard everything. This is gonna be a fine fight.
я подслушивал в замочную скважину и знаю все!
Gentlemen, everything here is fine. The occupation is very good.
Джентльмены, здесь все прекрасно.
Everything is just fine.
Всё просто прекрасно.
Maybe everything will go just fine but differentlyfrom what you have in mind, anyway, the main thing is the result, isn't it?
Возможно, все будет прекрасно... в другом смысле, чем вы думаете, но ведь то, что имеет значение, - это результат, правда?
That is to say everything will be fine.
Значит говорят, все будет хорошо.
Everything is fine.
Так.
Everything is fine.
Не беспокойся.
- Everything is fine.
Ничего особенного.
Everything is working out just fine.
Всё получилось как нельзя лучше.
- No. No, no. Everything is, uh, just fine.
Мюррей написал пьесу о пресс-центре, и один из персонажей - девушка, которая там работает...
No, everything else is fine.
Нет, в остальном всё в порядке.
Everything is fine.
Все прекрасно.
Oh, everything is just fine, ma'am.
Всё в порядке.
Is everything fine?
Всё в порядке?
... everything is fine
... всё хорошо
She comes from a very fine family, and she didn't want you to find out the kind of job she had to do to earn her living, understand? But everything is going to be all right, Momo...
Она родом из богатой семьи, и она не хотела, чтобы ты узнал, какой работой ей приходится заниматься, чтобы заработать на жизнь, понимаешь?
Works out fine for everybody. Con-Amalgamate makes money, we have our life-support system, everything is peachy!
"Кон-Амалгамэт" получила деньги, мы систему жизнеобеспечения, все прекрасно!
Tomorrow, I'm not gonna sit in this thing and talk to my wife and tell her everything is going fine.
Я не смогу сидеть в этой штуковине завтра и говорить своей жене, что все в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]