English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then he disappeared

And then he disappeared translate Russian

82 parallel translation
And then he disappeared, sergeant.
- Он проехал здесь и здесь, мой командир. - И вы его упустили!
And then he disappeared.
Потом исчез.
But he was here for a reason and then he disappeared.
Но он был здесь почему-то и он исчез.
And then he disappeared for weeks!
А потом его нет несколько недель.
HE WAS JUST EATING PIZZA, AND THEN HE DISAPPEARED.
Он только что ел пиццу, а потом исчез.
And then he disappeared.
А потом он исчез.
It was just for a second, and then he disappeared.
Это длилось всего секунду, потом он исчез.
And then he disappeared, right in front of my bloody eyes.
И затем он исчез. Прямо у меня на глазах.
Laeddis got away with it and then he disappeared.
Лэддису всё сошло с рук, и он исчез.
I saw him and I know he saw me. I went after him and then he disappeared.
Я видел, что он заметил меня и пошёл за ним, а потом он исчез.
And then he disappeared.
И потом он исчез.
Got the jump on me, and then he disappeared.
Напрыгнул на меня, а затем исчез.
Released in 1956 and then he disappeared.
Вышел в 56 году, и камень в воду.
With all due respect, this guy put a bullet in your heart and then he disappeared into the ether.
При всем уважении, этот парень пустил тебе пулю в сердце, а потом просто исчез.
He just told Tommy to watch after Hickman, and asked us to follow up with Anne-Marie, and then he disappeared.
Он только сказал Томми присматривать за Хикменом, и попросил найти Анну-Марию, а потом он исчез.
He was set to testify before a grand jury against Volker two months ago, and then he disappeared.
Он должен был давать показания перед коллегией присяжных против Волкера два месяца назад, но исчез.
He moved her in here, and then he disappeared.
Он поселил ее тут, а потом исчез.
He came to your store three years ago, and then he disappeared.
Он пришел в ваш магазин три года назад, а потом он исчез.
He was white and bald, but it was far away and just for a second and then he disappeared.
Белый и лысый, но это было далеко, и всего на секунду, а потом он исчез.
And, then, he disappeared...
И потом, он исчез...
He was here all afternoon and carried on like a madman and then just disappeared.
Он был здесь весь день и вел себя, как сумасшедший, а затем исчез.
He came into the joint that night and then just disappeared.
Oни пришёл в твой притон тeм вeчepом, a потом проcто иcчeз.
I wouldn't be surprised if he blew up the plane and then just disappeared in the flames.
Я не удивлюсь, если он взорвет самолет чтобы исчезнуть в пламени пожара.
We talked and then I got beeped and he disappeared.
Мы болтали потом меня вызвали, а он исчез.
In a legend he killed 300 followers and then disappeared from Greece.
Одна из последних легенд Тефона гласит, что он убил 300 своих последователей и исчез из Греции.
Anson Stokes opened up the storage unit, and then he just disappeared.
Энсон Стокс открыл ячейку, и потом он просто исчез.
He wrote me a few letters, and then disappeared.
Поначалу писал, а потом исчез.
Carlos disappeared for a while afraid he would be next and then this girl shows up with a baby, says it's his and she can't afford it and suddenly I'm in charge of my family.
Каpлoс скpылся, oпасаясь, чтo и за ним пpидут скopo. Затo oбъявилась девица, с кoтopoй oн нажил pебёнка. Так на мне oказалась вся семья.
The man with mustache that accompanied you and then disappeared - was he your g-guide?
Тот усач, что вас привел, а потом исчез - это ваш п-проводник?
And then suddenly he disappeared.
А потом он вдруг исчез.
After the Cold War he disappeared for awhile, when he resurfaced, it was on the payroll of the Central Intelligence Agency, and then he turned on the West with vengeance.
После окончания Холодной войны он исчёз на время, а когда всплыл, то уже содержался на жаловании у ЦРУ, а потом воспылал желаньем мести к Западу.
Judging by the blood patterns, I'd say he stopped here to catch his breath, and then just... disappeared.
Судя по следам крови, я бы сказала, что он остановился здесь перевести дыхание, а потом просто исчез.
In the end he paid me for 10 months and then disappeared.
В конце концов заплатил мне за 10 месяцев и исчез.
And then one day... he just disappeared and moved out here.
Потом однажды он просто исчез, перебрался сюда. Нравится?
He took the old one off and then disappeared with our deposit check.
Он содрал старую и затем исчез с нашим чеком.
and then poof... He went and disappeared right in front of ya.
Испарился прямо у вас перед носом.
They thought he was in a coma, but then he disappeared, and they can't figure out how.
Они думали, что он в коме, но потом он пропал, и они не могут понять, как.
He smote the demon and then disappeared.
Он победил демона и исчез.
And then one day he emptied my bank account and took my car and disappeared.
А потом однажды он опустошил мой счет в банке, забрал мою машину и исчез.
And then he... he just disappeared.
Он... он исчез, и все.
For those of you living in a cave four years ago, the triple killer, or 3xk, got his nickname by strangling three women in a week, dropping out of sight for a month, and then killing three more, then he disappeared.
Для тех из вас, кто жил в пещере четыре года назад, тройной убийца или 3xK, получил свое прозвище за убийства трех женщин за неделю, затем он скрылся на месяц, а после он задушил еще троих и исчез.
And then, a hundred years ago, he just disappeared.
И вдруг, сто лет назад Аватар исчез.
He conned everybody... And then disappeared.
Он обманул всех... а затем исчез.
He reached the rank of colonel and then he suddenly disappeared, right?
Он дослужился до звания полковника, а потом он вдруг исчез, не так ли?
You mean that he fell to his death and then disappeared?
Ты имеешь ввиду, что он разбился насмерть, а потом исчез?
He blended in during the chaos and then disappeared.
Он смешался с толпой во время паники, а потом исчез.
And then he just disappeared.
А потом просто исчез.
Then she disappears, he dies, and now the lottery winner's disappeared as well, so...
Затем она исчезает, он умирает, затем испаряется и лотерейный победитель, так что...
It was reported that his behavior became more and more erratic, and then he just disappeared.
Было отмечено, что его поведение становилось всё более и более странным, а затем он просто исчез.
He cooked up a story with Molly, disappeared for a while, and then turned up under a new name.
Он начал роман с Молли, исчез на время, а потом появился под новым именем.
He joined the French foreign legion when he was just 17 years old, rose quickly through the ranks, and then abruptly disappeared for eight years only to resurface with a new identity working for the Verrat.
Он присоединился к французскому иностранному легиону когда ему было всего 17 лет, быстро поднялся по званию, потом внезапно исчез на 8 лет, чтобы появиться с новой личностью, работая на Веррат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]