English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then i think

And then i think translate Russian

1,310 parallel translation
And then I think of my friend Susan who named her daughter "Cricket."
Потом я подумала о моей подруге Сьюзан которая назвала сына "Сверчком".
And then you can't... - I didn't think a willy was that convoluted. - The men in Borneo use it as a sexual aid.
А потом ты не можешь... — Не думаю, что член прямо так изогнут.
I think it's when arseholes went right up in price... and spiralling out of control, and then the price was brought down by a change in interest rates.
Я думаю, это когда задницы подскочили в цене... и вышли из-под контроля, и тогда цену вернули на прежнее место благодаря изменениям процентной ставки.
And then it hit me, I think maybe... I was a centaur in my past life.
И потом меня озарило, думаю, может... я был кентавром в моей прошлой жизни.
So in four minutes I will write to her that I waited for 15 and will take a chance and go to the park to see if the lady is less than 13 minutes late but then I think I will not invite her back to pose for me.
Итак, по прошествии четырех минут Я напишу ей, что я ждал 15 и попытаю удачу и пойду в парк, чтобы посмотреть если дамы, опаздывающие меньше, чем на 13 минут но потом я думаю, я не смогу Пригласить ее снова попозировать мне.
- I'm talking about cultural works - sit together and think about what kinds of rules best serve these interests, I don't know that we're going to agree, but I think we need to ask a little bit more about utopia we need to really figure out what kind of a world we'd like to live in an then try to craft regulations to match that - being reactive doesn't cut it.
я не знаю, придём ли мы к согласию, но я думаю, что надо задавать больше вопросов об утопии, мы правда должны вычислить, в каком мире мы хотели бы жить, а затем попытаться выработать положения,
I think we should go and rescue poor old Gem. And then we should go and get some ice cream.
Сначала освободим бедняжку Джему, а потом пойдем есть мороженое.
I think if you want to have two or three million-dollar homes and four or five nice cars and six or seven nice televisions, then maybe, yeah, you need to practice somewhere where you can earn that.
Я думаю, если ты хочешь иметь дом за 2 или 3 миллиона и 4 - 5 машин и 6 - 7 классных теликов тогда наверное да, стоит практиковать там, где ты можешь на это заработать.
I'm thinking about going on a little diet or something so I can get all emaciated-Iooking like you, then he'll think I look disgusting and I can get a rest or some sleep for a little while, because he want it all the time.
Я бы хотела сесть на диету или что-то вроде этого, чтобы выглядеть такой тощей, как вы, - тогда он почувствует отвращение, и я немного дух переведу и хоть высплюсь, потому что у него только одно на уме.
Well, I think a stork, he drops it down, and then a hole goes in your body, and there's blood everywhere, coming out of your head, and then you push your belly button, and then your butt falls off, and then you hold your butt and you have to dig, and you'll find a little baby.
Ну, я думаю, что прилетает аист, роняет его, потом появляется дырка в твоем теле, и везде кровь, которая идет из головы, а потом нажимают на пупок, и попа отваливается, а потом ты держишь свою попу, и должна копать,
I think we should put the bikes in back of the hotel, in a shed with the doors closed, perhaps, and then play Scrabble in the... in the room with the shades down.
Думаю, нам стоит оставить байки за отелем в закрытом сарае и сыграть в слова в номере при закрытых ставнях.
I mean, I had him pegged for one of those guys who wants you till he's got you and then doesn't think twice about sleeping with your best friend.
Я ведь приняла его за одного Из тех парней, которые тащат тебя в постель, едва Познакомившись.
Then I'll think of an excuse and we can get away.
А потом я что-нибудь придумаю, и мы смоемся с этого обеда.
And if you don't think I will, then-then call my bluff.
А если ты в этом сомневаешься, то так и скажи.
lnterface and everything else, and then they did the clone version, Arial, which is worse than Helvetica but fills the same purpose I think.
Интерфейс и все остальное, а затем они клонировали Helvetica и сделали Arial, который хуже, чем Helvetica но выполняет тоже предназначение.
I mean, a lot of people think you sort of study it from books and then copy it or something, but I would really say that it's almost in our blood.
Многие люди считают, что этому надо учиться из книг, затем копировать, и дальше в таком духе. Я бы сказал, что на самом деле, это почти у нас в крови.
And I think then I realised that I had made a proper mess of it all, really.
Я не понимал тогда, что устроил настоящее безобразие.
I think you killed Garza then you ran home to your girlfriend for a little wine down when she booted your ass out. And she called her old boy toy Shelten, so you followed her to the motel.
Я думаю, это ты убил Гарзу, а потом прибежал домой, к своей подружке выпить немного вина, но она выставила тебя и позвонила своему бывшему, Шелтену, и ты проследил за ней до мотеля.
Um, for the next few minutes, I think it would be best if the extended family could wait out in the waitg area. Just a few minutes, guys, and then you can come back.
В течение следующих нескольких минут, Я думаю, что будет лучшее если члены семьи подождут в комнате ожидания несколько минут, ребята, и вы можете вернутся назад
"SHE GAVE HIM A HAND JOB AND THEN DIED OF SHAME, I THINK. I DON'T KNOW WHAT HAPPENED."
" Видимо подрочила мужу и умерла со стыда...
Before you unload your anger on me can I just said that I think this is incredibly unfair that everyone trust me to keep their secrets, and then they turn around and they throw me attitude for keeping someone else's secret.
Прежде чем ты сорвешь свою злость на мне позволь сказать, что я считаю это несправедливым когда все доверяют мне свои секреты, а потом отворачиваются от меня когда я не раскрываю им чью-либо тайну..
Then she tries to drowned herself in the tub. N... not actually drowned, I don't think. But something was going on, and she will not talk about it.
Тогда она пытается утопиться в ванне думаю, не на самом деле пыталась утопиться но что-то такое было, и она не будет разговаривать об этом с нами было всё хорошо, и сейчас это как..... как будто я живу с призраком.
When I think about all the great Milton Berle stories they would tell Uncle Sy and then he would relay to me.
Я вспоминаю все эти потрясающие истории Милтона Берле, которые мне пересказал Дядя Сай.
It's just that I don't think about you... at all. And then there's me.
А затем, появлюсь я.
so I smiled up at, the camera and gave like a, thumbs up and then Kyle took the picture from me and he's gonna show it to everybody and make them think I'm gay.
и поднял большие пальцы вверх, а затем Кайл взял фотографию у меня, и он собирается показать её всем и заставить их думать, что я гей. - О, ну, ну, милый.
Because if I'm bi-curious and I'm somehow made from God. Then I think your God must be a little bi-curious himself! I think.
Потому что, если я би-любопытный, и я, так или иначе, творение Бога, то я думаю, ваш Бог должен быть немного би-любопытен сам!
- Wow. - I know. Everyday I think I can't possibly get any bigger, and then I do.
Я знаю, каждый день. я думаю что уже не возможно стать больше, но я становлюсь
I was getting married in four months, and then I was dying. And here you are, all happy and perky to be dead. You think I want to be here?
Я собиралась выйти замуж через 4 месяца и вдруг я умираю а ты здесь, счастлива и радуешься смерти ты думаешь я хочу быть здесь?
And then, I think, she meets this man.
А потом, я думаю, она встретила этого человека.
Therefore, if he has such understanding with them and they are not themselves minded to advance the King's matter, then to speak frankly to you, I think the King should take a closer interest in it himself.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
At least, most of the time. But then five years go by, and he still hasn't left his wife, and... you must think I'm a terrible person.
по крайней мере, большинство времени но проходит пять лет, и он всё ещё не бросил свою жену и... вы наверно думаете, что я ужасный человек
- Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?
Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?
I mean, I was thinking about coming back... and, uh, I was just about to call... and then I was afraid to come back'cause I thought that you'd think that, that I was just coming back because of that.
В смысле, я думала о том, что бы вернуться.. и.. вот уже собиралась позвонить.. и потом я испугалась веруться из-за того, что подумала, что ты бы.. подумал..
Just think it, and then later, I'll try to figure out what it was you were thinking.
Только подумaй. A я потом поcтaрaюcь понять, о чeм ты думaл.
I think, uh, no, you got him. He was like : "Rrr," and then : "Boo!" Gone.
Всё, всё ты убрал его он был как... но теперь его нет
I think this is only the way to build a dog-eat-dog society... and I am strongly convinced if we are to help each other... then we are much, much stronger.
Я считаю, при этом возникает общество "локтя" и я твердо убежден в том, что если мы будем помогать друг другу мы будем еще намного, намного сильнее.
I also think if there were 22 Goths here and one guy like you, you'd keep quiet then.
И еще, будь тут 22 гота, и только один такой, как вы, он бы тогда помалкивал.
Since then, I photograph panties and think of her.
Фотографировал чужие трусики и думал о Ёко.
I think a little higher on the right, and then it'll be perfecto.
Думаю, справа надо немного повыше и будет идеально.
I think the bullet... I remember the bullet passing through me, and then I was falling...
Я помню, пуля прошла сквозь меня, и потом я упал...
And then this random thought comes into my head because it's so cold in the room, and I think :
И затем эта мысль случайно приходит мне в голову ведь в комнате очень холодно, и я подумал :
Here's the way I think it works : you're supposed to focus on the couple first, then talk to them about their parents and their childhood.
Я думаю это работает так : ты предположительно фокусируешься сначала на паре, затем говоришь с ними об их родителях и их детстве.
And if you can aspire to be walking in the woods with your kids After they've made it as far as we've made it... then... I think you've done the right thing.
И если ты будешь гулять по лесу со своими детьми, когда они будут в твоем возрасте, значит, я думаю, ты все сделал правильно.
And then they think, "boy, I guess she must be really rich or really great in the sack,"
А потом они думают : "Она, должно быть, богачка или еще та штучка в постели!".
I think I can control it, and if I can, then so can you.
Кажется, у меня получается контролировать себя, я могу научить и тебя
And I arrive, and there's their flash boat with no-one around, or, I think there's no-one around, but then I clock this car, cos whoever's in it turns on some light so I turn away.
Я пришел, там стояла его шикарная лодка, И никого вокруг. То есть я думал, что никого. А потом я увидел машину, кто-то включил фары.
Well, I think, I mean, from what I've seen, it repeats, then it synchronizes, then it goes on to the next stage and that's exactly what the Doctor said would happen.
Мне кажется... Я поняла то, что оно повторяет, синхронизируется, а затем переходит к следующей стадии. Доктор говорил, что так и будет!
I think my libido is back, and then some.
Похоже, мое либидо вернулось - да еще какое либидо!
Well, then maybe we're wrong and she never ever was a terrorist at all. No, I think she probably was.
Ну, может мы ошибаемся и она вообще никогда не была террористкой.
And then you think, why can't i?
А потом ты думаешь : а почему бы и нет?
And I think that's so great, and I told him that if he did get into college, that I could help take care of you, and I'd probably be staying here a lot longer, then.
А я думаю, что это так замечательно, и я говорила ему, что если он попадёт в колледж, то я могла бы помочь ему заботиться о вас, и я бы, возможно, могла тогда остаться здесь намного дольше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]