And then we'll go translate Russian
534 parallel translation
Then we will go one more time, and this time, we'll make sure- -
чтобы удостовериться.
I'll only be a few minutes, and then we'll go home and get some sleep.
Меня не будет несколько минут, а потом мы пойдем домой спать.
And then we'll go to South America.
Потом мы поедем в Южную Америку.
And then we'll go and fetch the children from the station.
А потом заберем со станции детей.
And if he can't, then we'll go by ourselves.
А если не сможет, пойдем сами.
Then we'll go and see Farr.
Потом мы поговорим с Фарром.
We'll have a couple of drinks and then we can go home.
Пропустим пару стаканов, а затем разъедемся по домам.
Tell you what. We'll put Stanislavsky on his plane, then go somewhere and talk.
Мы посадим нашего Станиславского на самолет, а потом пойдем куда-нибудь.
Then we'll go to the Louvre and refresh our souls.
Потом пойдем в Лувр за вдохновением.
Then we'll just have dinner and go to a show.
Тогда мы просто поужинаем и сходим в театр.
Have a coffee and then we'll go.
Выпьем кофе и пойдем.
I'll tell you what, we could start out on Lex, and then go uptown... and then downtown, and then end up at a little bar I know on 3rd.
Вот что я тебе скажу, Мы можем начать на Лексе и затем пройтись туда... - затем обратно, и закончить в маленьком баре - Знаю один на Третьей
Then go lie down, and we'll go on.
Тогда ложитесь и мы продолжим
I'll find Jof and Mia tomorrow, then we'll go to the All Saints Festival.
Завтра найду Йова и Мию, а потом мы вместе пойдем на Праздник Всех Святых.
Soon the winter will be over, and then we'll go to the South.
Скоро закончится зима. И мы поедем в путешествие. На юг.
I'll just go and post this letter, and then we'll think of something nice to do this afternoon.
Пойду отправлю письмо, а потом мы придумаем, чем заняться вечером.
For the honeymoon we'll go and visit our paper mill first and then on to Salsomaggiore, for the ping-pong championships. Sounds like a wonderful plan...
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга.
Then we'll pick up the explosives and go into Navarone.
Затем, мы заберем взрывчатку и поедем в Навароне.
I'll pick you up around 7 : 00, then we'll go out and celebrate. OK?
Я заберу тебя к 19 : 00, и мы съездим куда-нибудь отпраздновать.
We'll give her a couple of minutes more and then if she's not back, we'll have to go and look for her.
Дадим ей пару минут и если не вернётся, придётся её искать.
Agreed. Since she isn't home we'll start with her place then go to Broomfield and Osborne.
Раз ее нет дома, начнем с работы, затем заглянем к Брумфилду и Осборну.
We'll have a vote- - on ghosts, I mean- - and then go back to the shelters.
Мы проголосуем... я имею ввиду призраков а потом вернемся в шалашы.
Then we'll go to an island in the middle of the sea... and we'll let the fire from the sky burn this... Republic of disgrace, once and for all.
Затем мы отправимся на остров посреди моря и позволим небесному огню сжечь раз и навсегда эту республику всеобщего позора.
All right, if the borders are closed... ... then we'll drive up into the hills and go over the mountains on foot.
Ладно, раз границы закрыты, поедем в горы и перейдем границу пешком.
I'll get it while you grab the money bag, and then we'll go.
Я схожу за ними, а ты пока возьми деньги, а потом мы уедем.
Turn around and let's go back to town. Then we'll go get the sheriff.
Поехали к шерифу.
Then I'll be reborn, and we can go to the next life together.
В тот день я по-настоящему почувствую жизнь. Одни только размышления об этом... согревают меня.
They might question us but we'll go to Milan straight after, and then...
После всех процедур и дознания мы уедем в Милан.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the world.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
Gonna hand in my badge tomorrow, and then we'll Go over to the county seat and have a look around.
Завтра сдам значок, и будем собираться.
You'll wait in my office for a while and then we'll go some place to talk.
Подождёшь меня в офисе некоторое время, а затем мы пойдем куда-нибудь поговорить.
But I said to myself we should go and speak to the Rouvignys, and then we'll calm down old Mrs Molinar.
Но я подумал, что сперва нужно поговорить с супругами Рувени, а потом мы успокоим старую сеньору Молинари.
I'll check the roof and then we'll go to the village.
Я проверю силки, и мы пойдем в деревню на праздник.
- Then we'll take his gun, go to the flight deck and make somebody take us back to Earth.
- Потом мы возьмем его оружие, пойдем в кабину экипажа и заставим кого-нибудь отвезти нас на Землю.
We'll drink it and then we can go.
Мы выпьем ее и пойдем.
We'll finish the cantata tomorrow night we'll record, we'll go on tour and then...
Завтра мы закончим кантату,.. ... запишем её, поедем в турне, а затем...
Now, I'm gonna honk the horn, and we're gonna wait a minute, and then if they don't come, we'll go.
Я.. Я посигналю, И тогда мы минутку подождем,
Then we'll go down and fish.
Тогда мы пойдем ловить рыбу.
Uh, we'll walk around for 10 minutes and then go get some lunch, all right?
ѕобродим там минут дес € ть, а потом пойдем и пообедаем.'орошо?
A couple of letters and then we'll go home.
Пара писем, а потом пойдем домой.
Then I'll take a couple of weeks holiday and we'll go away somewhere.
Потом я возьму пару недель отпуска, и мы куда-нибудь отправимся вместе.
Then we'll go and eat. Okay.
Потом пойдём поедим.
And then we'll go and eat at the Lido.
И потом мы пойдем ужинать в Лидо.
We'll kiss now and get it over with, and then we'll go eat. Okay?
Мы сейчас поцелуемся и покончим с этим, а затем пойдем ужинать.
We're gonna have lots of fun, we'll go to circus, to the movies, and then we'll spend the night together, eh?
Мы прекрасно проведем время, мы пойдем в цирк, в кино, а потом проведем вместе ночь, да?
Then you'll return our packs and weapons and we're free to go?
опоте ха лас епистяеьете та пяацлата лас йаи та опка лас йаи ха лас ажгсете ма жуцоуле ;
One shot, then the alarms'll go and they'll know we're in.
Один выстрел - и поднимется тревога, они узнают, что мы здесь.
I'll quickly run off to work. I'll ask to be let off for the day and then we'll go there together.
Я сбегаю быстро на работу, отпрошусь, чтобы меня отпустили, а потом...
We'll go step by step... and cut off every bulkhead and every vent... until we have it cornered, and then we'll blow it the fuck out into space.
Шаг за шагом... проверим каждый закоулок, каждую дырку... пока не загоним его в угол, а потом вышвырнем на хер в открытый космос.
And then we'll go together... and we'll tell your people that the new rabbi has arrived. All right?
Затем мы пойдем вместе... и расскажем твоим соплеменникам, что приехал новый ребе.
I've just got to go and make a phone call and then we'll have a nice hot cup of tea.
Мне надо пойти и позвонить а потом мы выпьем чашку горячего чая.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i met you 29
and then she said 33
and then what 920
and then i 152
and then some 118
and then we 52
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then you 113
and then i said 46
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60
and then finally 32
and then i realized 60
and then there's this 38
and then we'll talk 37
and then what happened 169
and then all of a sudden 77
and then he died 39
and then he just 17
and then after that 60