English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then you die

And then you die translate Russian

272 parallel translation
When you live a good life like a saint and then you die,
Если прожить хорошую жизнь, святую жизнь, и умереть,
Without ever exploring what lies at the end of the world- -you cover your windows with pink curtains - and then you die.
Не выглядывать - что там происходит на краю мира. Сидеть в уютной комнате, завесив окна розовым шелком.
Because if you do not, they will send in the Jem'Hadar... and then you die.
Потому что, если мы ослушаемся, они пришлют джем'хадар. А потом убьют нас.
And then you die.
И умираешь.
And then you die.
А потом умираешь.
And then you die.
А затем ты умрешь.
First you get to like them, and then they die.
Сначала к ним привязываешься, а потом они умирают.
You'll yell, try to hurt everybody, and then you'll die.
Потом будет по всему телу.
If being Vulcan is more important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy and let your father die.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
... suddenly, it's like your heart explodes and then, everything is black and you die.
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
" В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Then vote for me... and when Pope I, Holy do you just die.
Не закармливайте меня, дайте ложку, я сам. Когда я стану папой, а вы умрете, я причислю вас к лику святых. Проголосуйте за меня.
I have seen some more audacious then them and you hurled from the rock and not die.
Таков рок. Я видела, как более отважных, чем ты или они, бросали со скалы, а они не находили смерти.
- Then you go and die, if you want to!
Тогда, пожалуй, погибайте, если погибнуть хотите.
But I wonder if you could move center stage on that speech, and then die.
Но лучше, если бы ты перешел в центр сцены, говоря эту речь, а потом умер.
Your animal then may die unattended and you'll be out of pocket.
Тогда ваше животное без лечения может умереть и вы окажетесь в убытке.
Then you're like 60, you die and what are you doing?
И ради чего ты жил?
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
Может, ты никого не встретишь, никем не станешь, потом умрешь, а никто и не заметит недели две, пока запах не просочится в коридор.
Nothing? You forge my will and then, when I don't die to suit you, you try to murder me! No!
Этот человек подошёл к тайнику в библиотеке, он достал оттуда то, что там находилось и вышел в холл.
Then, a pretty girl die, and you arrive, and everything change.
Потом - красотка умирать, ты приезжать - и всё меняться.
Then shall you die, here and now.
- Тoгда ты умpешь, и немедленнo.
I can't help you anymore. Go ahead and die, then.
Если ты не пойдёшь, я брошу тебя здесь и больше не смогу тебе помочь
You gave me life, and then you left me to die.
Ты подарил мне жизнь, а потом оставил меня умирать.
And then you are to die at the required hour.
И затем вы должны умереть в определенный час.
- And then you'll die.
- И затем вы умрете.
If you die, we all die! Inject your heart - and then diffuse the bomb!
Если ты умрешь, мы все подохнем!
You know, how you die and then you come back as somebody else?
Умираем и становимся кем-то другим...
Then I kill her and you kill me, and we all die and nobody goes home!
Я yбью ee вы убьeтe мeня, мы вce пoгибнeм никтo нe вepнeтcя дoмoй!
Then you wake up and you want to die.
Потом, проснувшись, хочешь умереть.
- Then you're reading it wrong. Tomorrow night, Buffy will face the Master and she will die. - I wish to God I were!
- Тогда ты неправильно прочел.
And then you'll die.
А потом умрёте.
And then you will understand what is to love, and to be loved. Now eat a bit. Dont die of hunger because of her.
Ешь, не умирай с голоду ради этой девчонки.
And then when you die and go to hell, you can answer to Satan!
Давай, сходи в кино вместо церкви. А когда умрёшь, будешь держать ответ перед Сатаной!
THEN YOU'LL RELEASE YOUR BOWELS AND DIE.
Тогда из вас полезут кишки и вы умрёте.
Then you die, and play with me!
Тогда умри, и сыграй со мной!
And then when you die, you just aren't anymore.
А как умрёшь тебя больше не будет.
With luck they die right after the wedding... and then you're talking widow money.
Иногда везет, и они умирают сразу после свадьбы.
No, you die, then you are put in the oven, and then you turn in to ashes.
Нет, ты умираешь, потом тебя кладут в печь и ты превращаешься в пепел.
You will lie there, unable to move, unable to speak until the next vision hits you and then you will die.
Ты будешь лежать, неспособная двигаться, неспособная говорить пока следующее видение не ударит тебя, и тогда ты умрешь.
If you guys die and the crazy plate lady dies then do I get the baby?
If you guys die and the crazy plate lady dies then do I get the baby?
And then, a few years later, you'll die.
А потом, через пару лет ты умрешь.
You who let men die and then say,
Ты, позволивший людям умирать, а потом сказавший :
You wait for the pigeon to die, apparently, and then you use another pigeon and another.
Ты ждешь, пока он не умрет, потом берешь следующего, а потом еще.
Yeah. And then, you, er... die of exposure.
И вы умрёте от разоблачения.
Then you will die, and all your words of faith will have been for nothing.
Значит, вы умрете и все о чем вы говорили не будет иметь смысла.
I said, "OK, when you die, kinda convulse a little and then die."
я cкaзaл : "oгдa ты yмиpaeшь, cдeлaй пapy кoнвyльcий и yмpи".
when you need the help of someone else... to die with dignity, then the state interferes with... the freedom of the people and tells them... that the life they are living is not theirs, that they can't make decisions about it
Однако, когда для того, чтобы умереть с достоинством, необходима помощь другого лица, правительство вмешивается и отказывает человеку в праве решать собственную судьбу.
If you do not kill Adam by 6 : 00... then Alison and Diana will die, Dr. Gordon.
Если до шести часов вы не убьете Адама,... Элисон и Дайана умрут, доктор Гордон.
You could say that she shot herself in the living room and then crawled out back to die.
Ты можешь сказать, что она застрелилась в гостиной, а потом выползла из дома умирать
You'll die of cold, and then I'll have to feel guilty.
Ты замерзнешь насмерть, а я буду чувствовать себя виноватой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]