English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anyone can do that

Anyone can do that translate Russian

128 parallel translation
Thinking about it, that's easy, anyone can do that, it's doing it that's difficult.
Ну, конечно, думаешь, что делать дальше, это не так уж сложно, правда? Это любой дурак сможет.
Anyone can do that- - Dax, Bashir, myself.
Любой может это сделать : Дакс, Башир, я.
Well, from what I understand, if anyone can do that, it's you.
Как я понял, только ты на это и способна.
I'm going to be a lawyer, because not anyone can do that.
А я хочу стать юристом,... потому что далеко не каждый может им стать.
I don't use a piece. Anyone can do that.
Это может любой идиот.
Anyone can do that!
Да легко!
Anyone can do that.
Кто угодно с этим справится.
The point is that there's nothing anyone can do that won't disappoint the old man.
Я говорю, что кто бы что бы ни сделал это все равно разочарует старика.
There's nothing anyone can do that's gonna bring him back.
Ничто на свете уже не сможет вернуть его к жизни.
Anyone can do that!
Так все могут!
Watering, anyone can do that.
Разбавлять водой-то, это каждому под силу.
It's not precise, but... typically, when the thing that the person considers most precious enters the body, the soul that entered later can be separated. Right at the moment when that soul is separated, if you stab that later soul with the Jade Emperor's knife, that soul can be destroyed. but still, it's not anyone who can do the stabbing to make this work.
но... дух можно изгнать. но все равно не каждый сможет так сделать.
But the one thing they can't say is that I ever do anything behind anyone's back.
Но никто из них не может сказать, что я когда-нибудь лицемерил.
Anyone who can do that to a ski hasn't any business wandering alone in the woods.
Всякий, кто может учинить такое с лыжами не должен отправляться в лес один.
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Ты можешь подписать двенадцать раз своё заявление, перед двенадцатью свидетелями, ты можешь кричать об этом с крыши своего дома и объявлять по радио, и ты ничего не сможешь сделать с этим заявлением.
Nothing anyone can do about that.
Ничего не поделаешь.
Do you think that as I am single anyone can hurt me?
Вы думаете, если я одинока, то каждый может меня обижать?
Anyone can do that.
Тут любой справится!
Do you know anyone here who might have an interest... in buying weapons that can't be seen or traced until it's too late?
Знаете ли вы здесь кого-нибудь, кто мог бы быть заинтересован в покупке оружия, которое нельзя отследить, пока не будет слишком поздно?
When that happens... anyone who wants to file a complaint against me can do so.
А когда это произойдёт, каждый, кто захочет написать на меня жалобу, сможет это сделать.
And if we can do that... and not hurt anyone else... well, then...
А если можно делать добро, значит, зло уменьшится. Вот так-то.
If you can do this, then you can convince anyone that you belong here.
Покажите себя, и все поверят, что вы настоящая.
If you can't do that then don't trust anyone and just run.
Если ты не можешь сделать это сейчас, то ты не должен никому доверять. Просто беги
Do you have... anyone who can corroborate that?
Кто-то... может это подтвердить?
But anyone that can do anything is gonna think we're crazy.
Любой подумает, что мы спятили.
Then can't anyone just do that?
Значит, и любой может?
Can you think of anyone that would want to do this to your guy?
Кто мог бы сделать такое с твоим парнем?
- Of course, if anyone can do it, I can. - That's right.
- Конечно, если все могут, то я и смогу.
Can't do it. And besides the idea that – that Dr Collier murdered anyone is absurd.
И кроме того, мысль... что доктор Колльер убил кого-то - абсурд.
But if I can help stop him from hurting anyone else, I have to do that.
Но если я могу остановить его, чтобы кто-то другой не пострадал, я должна это сделать.
I'm not here to hurt anyone and I really do hope this leads to something fabulous for all of us, but it's not easy out there, and I'm sure you can appreciate that a girl has to do what a girl has to do to get by.
Я здесь не для того, чтобы кому-то навредить. И я действительно надеюсь, что это приведет всех нас к чему-то легендарному, но все не так просто. Уверена, что вы оцените то, что девушка вынуждена делать для выжи...
Do you have anyone that you can call, family or friends? Danny Tripp.
Вам есть кому позвонить - родственникам или друзьям?
Do you have anyone that you can call- - family or friends?
Вам есть кому позвонить - родным или друзьям?
You can vote yes... or no if anyone has the need to do that.
Вы можете голосовать "да"..... или "нет", если сочтете это необходимым.
That there is someone anyone else can do my chops.
Что у меня есть кто-то, кто может пожарить котлеты.
If you look at it from his point of view... a favor that's easy to do, you can ask anyone for, but - if you have to ask someone a favor that's a real favor, then you know who your friends are.
С его точки зрения, если речь о чём-то лёгком, то можно любого попросить. А вот если у тебя серьёзная просьба, то ты идёшь к другу.
You don't want lex or anyone else seeing that you can do that.
Ни Лексу, ни кому другому не показывай всего этого.
How do you expect anyone of these guys to battle for you every night if you can't make a decision like that on your own?
Как ты можешь ожидать, что кто-то из этих парней будет биться за тебя каждую ночь, если не можешь самостоятельно принять подобное решение?
There's nothing anyone can do to change that.
Но никто не сможет этого изменить.
- What can I do? - Is there anyone that can enter easily?
Ты желаешь умереть от моей руки?
A guy like that will screw anyone for an indictment, - we can't let him do that to Lassiter.
Такой человек всех без разбора готов предать ради обвинительного заключения, и мы не можем поволить ему проделать такое с Ласситером.
Well, hey, listen, if you have anyone else that you want to referral me to or, like, if you want me to do your wife again, I can...
Послушай, если есть еще кто-нибудь кому нужны подобные услуги или может ты хочешь, чтобы я пришел к твоей жене еще раз, я могу.
There's simply no way we can train anyone down here to do that. No, I'm not an astronaut.
Мы не сможем обучить этой науке астронавта за такое короткое время.
WAS THERE ANYONE THAT YOU CAN THINK OF THAT WOULD WANT TO DO HARM TO JENNA?
Подумайте, возможно, был кто-то, кто хотел причинить Дженне вред?
Very, very slowly, 30 to 40 stalls, one major steering error, a bit of me on clutch at the crossroads when the man beeped, but you can do it. Right, I'm just going to nip in there, persuade her not to get married, convince her that I'm the guy for her, quick bit of how's-your-father, not murder anyone, back in five, off to the hospital.
Ладно, я собираюсь проскользнуть внутрь, убедить ее, что ей не надо жениться и что я парень, который ей нужен, быстренько поинтересоваться о ее отце, никого не убить, вернуться через пять минут и поехать в госпиталь.
But I also think that you can do all those things without killing anyone.
что получить их можно и не стреляя друг в друга.
Now I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or... I can accept that it's just a nice thing to do and take people as they come.
либо всем, кто просит одолжить машину, что-то от меня нужно, или я признаю, что это просто проявление доброты, и принимаю людей такими, какие они есть.
Now, I could take from this that anyone who loans me their car has an ulterior motive, or I can accept that it's just a nice thing to do, and take people as they come.
Из всего этого я могу сделать вывод, что те, кто одалживают мне свою машину, имеют скрытые мотивы, или мне нужно согласиться с тем, что это просто милый поступок, и воспринимать людей такими, какие они есть.
I've never met anyone Who can do the things that you do.
Я никогда не встречал никого, кто мог сделать то, что делаешь ты.
That probably has to be the most amazing thing anyone can do, right?
Это, наверное, самая невероятная возможность для любого, правильно?
Can anyone do that?
Это может делать любой?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]