English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anyone can

Anyone can translate Russian

6,086 parallel translation
There's nothing anyone can do right now.
Сейчас больше ничего не поделать.
Anyone can see that if you stroll around town with a grin on your face and your mistress by your side...
Каждый может видеть, как ты гуляешь по городу с усмешкой на лице, рядом с твоей любовницей.
If anyone can nail this guy, it's me.
Если кто и сможет прижать этого парня - это я.
A good death is the best anyone can hope for... unless you happen to be immortal.
Хорошая смерть — это лучшее, на что вообще можно надеяться если только ты не бессмертный.
So anyone can turn up with a subject and expect to get paid for it?
Значит, любой может привезти объект и получить за него деньги?
If Christine can be saved, anyone can.
Если Кристин можно спасти, значит и всех остальных тоже.
Well, if anyone can do it, you can.
Ну, если любой может сделать это, ты сможешь.
If anyone can figure it out, my dad can.
Если кто-то и может с этим разобраться, то это мой отец.
If anyone can fill Superman's boots...
Если кто-нибудь и может побывать в шкуре Супермена...
So they follow the ambulance and then they kill the paramedics before anyone can figure out what's inside her.
Из-за этого они выследили скорую и убили докторов раньше, чем кто-то узнал, что внутри девушки.
~ Can anyone here speak English?
Кто-нибудь говорит по-английски?
Up here, I can watch anyone in the world take a shower.
Отсюда, я могу подглядывать за кем угодно принимающим душ
You know, we can't tell anyone about this.
Никто не должен об этом узнать.
You can't tell anyone about this.
Только никому не говори.
Why can't you trust anyone?
Почему ты никому не доверяешь?
You can't tell anyone.
Ты должна молчать.
Isn't there anyone else we can talk to?
Мы можем поговорить с кем-нибудь ещё?
If I can understand why this is happening, I can stop them killing anyone else.
Если я пойму, в чем причина всего этого, то не позволю им еще кого-нибудь убить.
But nothing I can imagine anyone killing for.
Но ничего такого, за что можно его убить.
We can't trust anyone.
Мы никому не можем доверять.
All right, send anyone we can spare.
Хорошо, пошли замену.
You can't tell anyone.
Нельзя никому говорить.
We can't protect anyone.
Мы никого не можем защитить.
But I can't let you tell anyone.
Но я не могу позволить, чтобы ты рассказала об этом.
It can't identify anyone, there'll be no traceable link.
Ее угнали. И она нам ничем не поможет, ни с кем нас не свяжет.
Can anyone see?
Кто-нибудь видит?
Anyone can see that who's sewn anything.
Что вы думаете об этих пятнах, сержант?
He can't hurt anyone else.
И он больше никому не навредит.
I can't kill anyone.
Я никого не могу убить.
If it were anyone else, I'd decline but for you, Roger I'll see what I can do.
Будь это кто-нибудь другой, отказал бы, но для тебя, Роджер, я посмотрю, что можно сделать.
Suppose this crowd could turn on anyone if they can't sing for shit.
Наверно, публика здесь может напасть на кого угодно, если они ни хрена не могут петь.
For example, is it just the devil who has his arse kissed or can anyone be forced to endure it?
Например, это просто дьявол, которому целуют зад или это кто-то, кого заставляют это терпеть?
W-Well, can you talk to anyone?
А ты могла поговорить с кем-нибудь?
Can you think of anyone that might have had anything against Leslie?
Вы можете вспомнить кого-нибудь, кто мог иметь что-то против Лесли?
If you think you can handle it, free a bunch of people who will want to kill me and anyone else who tries to stand in their way, and then you can spend the next 70 years watching Elena grow old and die.
Если думаешь, что справишься, освободи людей, которые захотят прикончить меня, и всех, кто попытается встать на их пути, а потом можешь провести следующие 70 лет, наблюдая, как Елена стареет и умирает.
Anyone who seems to fit Condé's description, no matter their rank, is held till I can have a look at them.
Любого, кто подходит под описание Конде, не смотря на их положение, задерживают пока я на них не посмотрю.
Julia got in the way of Joe's training, so I put her in a safe place where she can't disturb anyone.
Джулия была против наказания Джо, поэтому я пристроил её в укромное место. где она никого не побеспокоит.
I'm a cop who can't save anyone.
Я коп, который не может никого спасти.
So assuming these stores have surveillance cameras, we can check their footage from the last few weeks, see if anyone jumps out.
Полагаю, у них есть камеры, чтобы мы смогли проверить последние записи, вдруг что-то подвернется.
And now thanks to you, Marcus Martel can tell that to anyone who'll listen.
Теперь, благодаря вам, Маркус Мартел может рассказать это любому, кто послушает.
Just please can you get General Gaines on the phone or anyone else from Mission Control?
Пожалуйста, вы можете позвонить генералу Гейнсу или кому-нибудь еще из центра управления миссией?
You can't trust anyone.
Ты никому не доверяешь.
Seems I can't stop anyone doing anything they want round here any more.
Как будто я могу кому-то что-то запретить!
And then I can teach you and Stan to read. So that you won't need to ask anyone's help ever again.
А потом я могу научить вас с сыном читать, чтобы в будущем вам не приходилось никого просить о помощи.
I don't like anyone to feel they can't approach me if they want to, but I'm not convinced I can help.
Не хочу, чтобы думали, будто ко мне нельзя обратиться, но не уверена, что смогу помочь.
Can anyone tell me the importance of the microquake?
Кто-нибудь знает, что делает их важными?
Tell the firefighters they can start bringing the stragglers back inside, including the firemen, and don't let anyone out.
Скажи пожарным, чтобы привели сюда всех оставшихся, включая их самих, и никого не выпускать.
In an instant, it became cosmically, abundantly clear that you can lose anyone at any time.
В одно мгновение стало абсолютно, совершенно ясно, что потерять можно кого угодно и когда угодно.
I can't risk a republican in this household when anyone might call!
Я не могу пустить в дом республиканца, мало ли кто нанесет нам визит!
For the right price, I can get anyone to sign a non-disclosure agreement.
За разумную сумму любой подпишет соглашение о неразглашении.
Personally, I don't think there's anything or anyone who can stop him.
Лично я считаю, что ничто на свете его не остановит.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]