English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anyone can see that

Anyone can see that translate Russian

85 parallel translation
Anyone can see that.
Любой это заметит.
- Anyone can see that.
- Это всем уже понятно.
Anyone can see that our handling of the situation was less than ideal.
" Теперь все начинают понимать, что наши действия были неправильными.
Well, anyone can see that.
Ну, каждый можешь это увидеть.
Anyone can see that.
Любой тебе скажет.
She's made to have kids, anyone can see that.
Она создана для того, чтобы рожать. Это видно. Да.
Anyone can see that.
Каждый может заметить.
Anyone can see that Thor doesn't have the spark of his brighter days.
что в Торе нет искры его более светлых дней.
Anyone can see that. Nothing difficult about that.
В этом нет ничего сложного.
- We need help, anyone can see that, and I can't think of anyone better qualified for the job than you.
- Нам нужна помощь, это любому видно, и я не вижу никого, кто лучше вас подходил бы для этого дела.
Anyone can see that.
Все это видят.
He's a kind man, the doctor. Anyone can see that.
Доктор - добрьiй человек, это видно.
I'm sorry. Anyone can see that.
Это и так видно.
Anyone can see that thing is dangerous.
Дураку понятно, что это существо опасно.
Anyone can see that Gabriel isn't the kind of man who likes to dwell on his own heroism.
Любому ясно, что Габриэль не из тех, кто любит подробно останавливаться на своем героизме.
Anyone can see that.
Это видно всем.
Anyone can see that, no?
Кто-нибудь это видит, нет?
Yeah, anyone can see that.
Да, все это заметили.
Anyone with eyes can see that.
Это очевидно.
The murder part of the case was pursued to the utmost... as you can see for yourself from that file. There was never any case against anyone.
Ни одно дело так не копали.
- Can anyone see that?
- И всякий заметит?
The editor can put your father's picture in "Novedades"... so anyone who gets to see him will notify the paper, and that's how we'll find him.
Руководитель может заместить в своей газете фотографию твоего отца. Если кто-нибудь заметит фотку тогда он уведоми твоего отца и вы встретитесь.
I want that record erased before anyone else can see it.
Я хочу, чтобы эта запись была стёрта, пока кто-нибудь ещё не увидел её.
How is it that I have only one eye but I can see more clearly than anyone around me?
Почему у меня лишь один глаз, но я вижу яснее, чем все окружающие?
I hope by the time our four years are done we see to it that anyone who chooses can go to college, regardless of their economic status.
Надеюсь когда наши 4 года здесь подойдут к концу мы увидим что каждый молодой человек, который выбирает сможет поступить в колледж и дальше, независимо от своего экономического статуса.
Mr. Jones, I can guarantee that you will not want to see her nor will anyone else, unless she's been embalmed.
Мистер Джонс, клянусь вам не захочется на неё смотреть. Да и никому другому тоже, если мы над ней не поработаем.
Anyone with a trained eye can see that is a bizarre pregnancy.
Любой с намётанным глазом может здесь увидеть ненормальную беременность.
Why can't anyone freakin'see that?
Почему, черт возьми, никто этого не замечает?
I hate to see your valuable research evaporate into the ether... but I will not allow information that concerns my son to be made available... to anyone who can hack their way into your personal files.
Мне бы не хотелось, чтобы ваше ценное исследование испарилось но я не могу позволить информации, которая касается моего сына, быть доступной любому кто может проникнуть в ваши личные файлы.
I can just say the reason I set it up to burn was that, "| didn't want anyone to see my real diary."
и не хотел чтобы его кто-нибудь видел.
And anyone who cares to look can see that Freddy is not a miscreant... He simply needs a little guidance.
И любой, кто захочет, увидит, что Фредди не злодей... просто ему нужно немного руководства.
E is even more than anyone that you adore I can't wait to see my Valentine's Day surprise.
Жду не дождусь, когда увижу свой сюрприз на день святого Валентина.
As you can see, these men are heavily armed and on a mission. A mission that could prove fatal to anyone who stands in their way.
Эти люди вооружены до зубов и, преследуя свои цели, готовы истребить всех, кто осмелится им помешать.
Anyone can see right through that.
Любой так может
Anyone can see that.
Это же очевидно.
Meanwhile, I'm gonna need you guys to hit the street and see if you can scare up any of Finch's associates- - maybe anyone that he's taken scores with in the past or people that he owes.
А пока что, мне нужно, чтобы вы поработали с информаторами, возможно сможете отыскать каких-нибудь сообщников Финча, возможно, кого-то, с кем он ходил на дело в прошлом или тех, кому он задолжал.
See if you can find someone who knew her or anyone who might have seen something that might help us.
Может, найдете кого-то, кто ее знал, или видел ее, хоть что-нибудь, что может нам помочь.
And if you put it in front of the Patron so no one can see that, I won't give anyone else within three miles stuff for a month.
А если заставишь нашими бутылками текилу "Patron", месяц не буду поставлять ее никому в радиусе пяти километров.
Anyone with eyes can see that.
Каждый, у кого есть глаза, может видеть это.
Anyone that knows can see it's not the regular text we use.
это не наш обычной стиль.
You can't let anyone see that.
Никто не должен видеть это.
Why can't anyone see that?
Почему никто это не понимает?
That is our only computer, and as you can see, anyone is free to use it.
Это наш единственный компьютер, и как вы видите, Им могут воспользоваться все.
Always prancing around in those clingy little whatever they are mini-sweater dresses and your double-D push-up bras so that all anyone can see for miles around are your gigantic breasts.
Разгуливаешь вечно в своих облегающих каких-то свитеро - платьях и своих поддерживающих бюстгальтерах, чтобы каждый на расстоянии мили мог видеть твои гигантские сисяры.
I can't work with anyone that would believe what they see in the tabloids!
Я не могу работать с теми, кто верит всему, что пишут в жёлтой прессе.
I can't let anyone see that until I see what's under all those black lines.
Я не могу никому позволить увидеть его до тех пор, пока не выясню, что именно было зачеркнуто.
Can you see if there's anyone in that ambulance?
Вы не видите, кто-нибудь есть в этой скорой помощи?
Why can't anyone see that?
Почему этого никто не видит?
Now I don't want to badmouth anyone- - like Fanny- - but some people are so crazy- - like Fanny- - that they can't even see that they need to take responsibility for their actions- - like Fanny Fanny Fanny Fanny Fanny, you know?
Нет, я никого не собираюсь поливать грязью... как Фанни... но некоторые люди такие сумасшедшие... как Фанни... они даже не видят, что должны взять на себя ответственность за свои действия... как Фанни Фанни Фанни Фанни Фанни, понимаете?
And anyone who is breathing and conscious who can see and touch the woman sitting next to him and turns his back on that, on her... is an idiot.
И любой, кто сейчас дышит и находится в сознании, кто может видеть и прикоснуться к любимой женщине, но поворачивается к ней спиной... Идиот.
Anyone can go on the internet and see this and read "hooker." I hate that word.
Любой может зайти в интернет и увидеть это и прочитать : "проститутка". Ненавижу это слово.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]