English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anything you like

Anything you like translate Russian

3,169 parallel translation
You can call me anything you like.
- Да зовите, как хотите.
I will bet you anything you like that I am right.
Спорим на что угодно, что я прав.
Anything you like.
Все, что тебе нравится.
Anything you'd like to tell me about that?
Вы не хотите ничего сообщить мне по этому поводу?
So Catherine never mentioned anything to you, like she'd taken a photograph of something specific or something unusual?
И Кэтрин никогда тебе не говорила, что, например, сделала снимок чего-то особенного или необычного?
I think that anything after 2 : 00, it's like... you're not bailing, you're just tired.
Я думаю, что после 2 : 00, вроде как... ты не делаешь перерыв, ты просто устал.
Well, I would, but I don't feel like we've settled anything here, you know?
Ушёл бы, но мне кажется, что мы совсем не разобрались.
Like you know anything.
Будто ты, что-то знаешь об этом.
As long as you don't do anything crazy like me, you'll be fine.
До тех пор, пока ты не сделаешь что-нибудь сумасшедшее как я, ты будешь в порядке.
( Vern ) Well, like I said, Mrs. Hess, we're checking some things on our end, but if there's anything you could tell us - about your husband's business...
Ну, как я и говорил, миссис Хесс, мы сейчас проверяем кое-что, но если вы у вас есть хоть какая-то информация о делах вашего мужа-- -
I mean like you didn't kiss her or anything, right?
Ты ведь не целовался с ней, так ведь?
How can she talk to you like that after everything that she's... flying off the handle isn't gonna help anything, Aria.
Как она может так с тобой разговаривать? После всего, что она... Не стоит выходить из себя, Ария.
- Have you ever seen anything like this before?
- Ты видел что-нибудь подобное раньше?
You ever seen anything like that?
Вы когда-либо видели подобное?
When was the last time you saw anything like that?
Вы когда последний раз такое видели?
If you ever do anything like that to me again, I'll pull this trigger.
Еще раз сделаешь что-то подобное, я тебя пристрелю.
So you're in the building, wearing tea-cosies on your head, holding a toy gun, like the Penguin about to break into the masked ball, but then you didn't steal anything.
Так вы были в здании, нахлобучив на голову колпаки для чайника, и с игрушечным пистолетом, всё равно что пингвины, собравшиеся на бал-маскарад, но вы так ничего и не украли.
People like me, people who create a race of super athletes, achieving goals beyond anything you can fuckin'imagine.
Люди вроде меня, люди, которые создали расу супер-атлетов, достигающих целей, которые вы себе и вообразить не можете.
- You know, I mean, with all his attitude and his bravado, he's just a scared kid who wants more than anything to be just like you.
Ведь при всей его хвастливости и браваде, он просто испуганный мальчишка, который больше всего хотел быть похожим на тебя.
He can still hear you, if you have anything you'd like to say to him.
Он ещё может вас слышать, если вы хотите что-то сказать ему.
You've never experienced anything like this.
Вы никогда не испытывали такого.
And then you lot come in and the baby's screaming like anything, and Gog... Well, you know what happened after, but it's just...
А потом пришёл ты, и этот... крик ребёнка, все вокруг кричали и Гог... ты знаешь, что было дальше, но...
Anytime anything comes out related to the show that could produce fan work, within, like, three hours, you have, like, professionally made songs.
Мы также выпускаем что-то связанное с шоу, сделанное фанатами даже в течение трёх часов. Например, профессионально написанные песни.
You can like anything.
Тебе может нравиться всё что угодно.
I was sort of already expecting, you know, he wasn't going to, like, freak out and kick me out of the house or anything, but when I first told him, he was a little hesitant.
Я ожидал чего-то подобного, знаете, он не собирался, ну, беситься, и вышвыривать меня из дому или что-либо такое, но когда я первый раз поговорил с ним, он немного сомневался.
- Uh, can I get you anything to drink? - I would like some
- Принести чего-нибудь попить?
You can't mention Luke's dad, or anything like that, right?
Тебе не стоит упоминать отца Люка или что-то подобное, хорошо?
I'd like to see you Prove anything, Other than the one Incontrovertible fact Of this case :
Хочу посмотреть, как ты вообще хоть что-нибудь докажешь, за исключением одного неоспоримого факта этого дела : ты убил Роберто Флореса.
I find it weird that you never cared about anything I did until I tried something you like.
Я нахожу это странным, что тебя никогда не заботило ничего, что я делала, пока я не попробовала то, что нравится тебе.
You might want to prepare yourself. You've never seen anything like this.
Такого вы ещё не видели.
Have you ever seen anything like this before?
Вы когда-нибудь встречались с чем-то подобным?
I'd never ask you to do anything like that.
Я бы никогда не попросил тебя ни о чем подобном.
But you do have people we can call, like your brother or your ex, who can in turn find Wes and threaten him or maim him or anything that doesn't involve your fangs on my neck.
Но у тебя есть люди, которым мы можем позвонить, например, твоему брату или бывшей, которые, могут найти Уэса и пригрозить ему или искалечить или что-нибудь, что не вовлечет твои клыки в мою шею.
Does Elena look anything like you?
Елена похожа на тебя?
Well, if she's anything like me, then she just lost all respect for you.
Ну, если она похожа на меня тогда она только что потеряла всё уважение к тебе
And speaking of, shouldn't you be, like, preparing or talking to Liv or doing anything other than packing up our dorm room?
И, кстати говоря, ты не должна готовиться, или говорить с Лив, или что-то делать кроме как собирать наши вещи?
Hey, I'm sorry people talk to you like that and I can't do anything to stop them.
Эй, мне жаль, что с тобой так разговаривают, а я ничего не могу сделать, чтобы остановить их.
You would never do anything like that.
Ты бы никогда не сделал этого.
- No. No, I swear to you.
I've never seen anything like it before or since.
Like you know anything about astrology.
Будто ты что-то сечешь в астрологии.
Is there anything you'd like to add?
Может хотите что-нибудь добавить?
Lady Browne, is there anything you'd like to ask me?
Леди Браун, хотели бы вы меня о чем-то спросить?
But they can't just not tell you anything and leave you hanging like this.
Но не мог же они просто молчать и оставлять вас в неведении.
It's really hard to see anything if you keep shaking it like that.
Очень сложно что-то увидеть, когда ты его так трясешь.
What do you want from me, girl, huh? I want to you stop acting like you don't give a crap about anything. Like nothing we went through matters.
я хочу что бы ты прекратил делать всякое дерьмо которое ты делаешь вроде ничего, мы пошли по вопросам как никто из людей которых мы потеряли ничего не значили для тебя херня это
- Would you like anything?
- Хотите чего-нибудь?
It's not like you have to go to a job or anything!
Ты ведь не должна идти на работу или ещё куда-то!
Sure, baby. You know, I can get you anything you want...'cause around here, I'm like King Bee.
Конечно, детка... ты же знаешь, я могу достать тебе все, что хочешь.
You didn't look like you were part of anything.
Ты не была частью чего-то.
Has anything like this ever happened to you before?
А раньше с тобой такое случалось?
You can make it look like anything you want.
Это может выглядеть как угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]