English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / By then

By then translate Russian

5,721 parallel translation
Three months, and the hospital could be gone by then.
Три месяца, к тому времены и больницу закроют.
This will all be cleared up by then.
К тому времени всё уже кончится.
And after that, we'll have a little pajama party, you and I. You can be in shorties by then.
И после этого у нас будет небольшая пижамная вечеринка, у нас с вами. К тому времени у вас будет коротенькая одежда.
Hopefully, by then, i won't care so damn much.
Надеюсь, что к этому времени мне будет все равно.
He'll be dead by then.
Он умрет.
And by then...
И к тому времени...
I'll have him out by then.
Я вытащу его.
I told you, no one enters or leaves Afterlife - until we know it's safe. - It'll be too late by then.
Я же сказал, никто отсюда не уйдет, пока мы не убедимся, что это безопасно.
I should know more by then.
К этому времени я узнаю больше.
Now, I know you'll get to him before he cashes in, but by then the damage will already have been done... and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down.
Я знаю, что ты доберешься до него раньше, чем он доберется до денег, но к тому времени ущерб уже будет нанесен... а все, за что ты сражался, будет потеряно.
Owlsley don't call by then,
Если Оулсли не позвонит,
And if you're not sick of me by then, we can get froyo.
И если к тому времени я тебе не надоем, съедим замороженный йогурт.
A bit late by then.
К этому времени было уже поздно.
Lunch will be over by then.
Обеденный перерыв к тому моменту уже закончится.
Then a year goes by without so much as a word.
А потом примерно год я о нём ничего не слышал.
Saying he'd stopped by and then apologizing for bashing George's wall in.
Там сказано, что он заходил и извинения за испорченную стену Джорджа.
And then he'll have you by the balls forever.
И тогда вы будете в ловушке.
Pump its skin up with air, then glaze it with a hot honey and hang it by its neck until it dries.
Вздуть кожу воздухом, затем засахарить в меде и повесить за шею на сушку.
But I need you to stand by me on this, and if you won't do it for me, then can you please do it for our girls?
Но мне нужно, чтобы ты поддержала меня, если не ради меня, то ради девочек, пожалуйста.
Got drugged, strangled from behind by someone who he thought was his friend, and then dumped in a rock quarry.
Его накачал наркотиками и задушил сзади человек, которого он считал другом, и сбросил в карьер.
Beaten like a drum every day of his life, then done in by some stray serial killer?
Его избивали как отбивную на протяжении всей жизни, а потом его прикончил серийный убийца?
- I do. Catch the story about the guy who faked his own death then was murdered by a drug lord?
Видели репортаж о человеке, который сымитировал свою смерть, а затем был убит наркобароном?
"Accessories by Luca." Call it something else then!
"Аксессуары от Луки." Переименуй как хочешь!
Hannibal has no intention of seeing me dead by any other hand than his own, and only then if he can eat me.
Ганнибал намеревался убить меня лишь собственной рукой. Но только тогда, когда он сможет съесть меня.
If war was run by women, what then?
Ну, если бы войной правили женщины, что бы случилось?
What, and then get overwhelmed by every single nut job that calls in?
Да, а потом замучаешься проверять каждый безумный входящий звонок?
Spiking their fear by scaring them and then... killing them in order to harvest the hormones?
Доводил их до ужаса а затем убивал их и забирал их гормоны?
You managed to be taken hostage by three known murderers, you gunned Ward down, then were blasted by an alien chemical weapon and walked out unscathed.
- Ты смеешься? Тебя взяли в заложники три известных убийцы, ты застрелила Уорда, потом попала под действие инопланетного химического оружия и осталась без единой царапины.
You started in S.H.I.E.L.D. young, like me, dropped out for awhile when your wife passed, but then came back with a vengeance, rose to command the Iliad three years later and, by all accounts, became one of the best commanders
Ты началработать в Щ.И.Те юным, также, как и я выбыл ненадолго, из-за смерти жены, но потом ты вернулся с жаждой мщения, поднялся до командующего тремя годами позже, и по общим отзывам, стал один из лучших командиров,
Even then, I only knew them by reputation... never met either.
Даже тогда я лишь слышал об их репутации, никогда не встречался лично.
Then by all means, let's stroll down another avenue.
Так давайте как следует приглядимся к этим вариантам.
Told everyone he was assaulted by the man in the mask, then he finished what he started with Blake.
Сказать всем, что на него напал человек в маске, чтобы покончить с Блэйком.
We have to start by leading by example, then we introduce- -
Нам нужно начать с примера для подражания, потом мы представим..
If that is how you lead by example, then are we to assume that everyone should illegally raid funds that they have no right to use?
Если это пример для подражания, то можно предположить, что каждый может нелегально растрачивать средства, на которые у него нет прав.
He may not have had them then, but how many marauders has he picked up by now?
У него их не хватало пока, но сколько мародеров он уже собрал?
Then a round of mini-golf, followed by Mal Duncan, who is playing at an underground jazz club.
Затем раунд мини-гольфа, после чего послушаем Мал Дункана в подпольном джаз-клубе.
So, both Mardon brothers survived the plane crash and then the dark matter released by the Particle Accelerator explosion affects them both in...
Значит, оба брата выжили в катастрофе и тёмная материя, высвобожденная после взрыва ускорителя, воздействовала на них обоих.
~.. who was then seen by Susan Wright.
... что потом и видела Сюзан Райт.
And then finish them off with a classic poem by Andrew Dice Clay.
А закончил выступление классическим стихом Эндрю Дайс Клэя.
If by "sleep," you mean "stare numbly into space," then, yeah, I slept.
Если под "спал" ты имеешь в виду "уставился в никуда", тогда, да, я спал.
Me and Brooke got into a thing in the wine cellar, and then I went and took a walk by the lake and when I came back, nobody was here.
Мы с Брук почти помирились в погребе, потом я немного прогулялся у озера, а когда вернулся, тут уже никого не было.
If we have faith in ourselves, and in each other... then, by God, so will we.
Если мы будем верить в себя и друг в друга... с Божьей помощью остановим и мы.
I don't know what happened then, but I was panicked and scared, and when I suddenly came to, it seemed like I was being attacked by a stranger.
Не знаю, что случилось, но я запаниковал, был испуган. А потом очнулся, и мне показалось, что на меня напали.
~ Then, no doubt, you were visited by Silvexpo's lawyers.
- Потом, без сомнения, вы навестили адвокатов Силвэкспо.
Hey, if you want someone to push your agenda, then you go down there, and by all means, do it yourself.
Слушай, если тебе нужен тот, кто будет толкать речи от твоего имени, тогда сам этим и займись. Делай это сам, своими средствами.
So then you have been seen by people.
Так тебя кто-то все-таки видел.
Then you can thank me by letting me do this.
Тогда ты можешь меня поблагодарить разрешив сделать это.
They bring the kids by now and then, but they keep them behind closed doors.
Они иногда приводят детей, но в основном они держат их взаперти.
Then you'll inject yourself with a microtubule inhibitor chemo shot, finally followed by a tyrosine-kinase inhibitor.
Затем, ты должна будешь вколоть себе ингибитор микротрубочек химио укол, завершающим этапом будет ингибитор тирозин-киназы.
Well, then, my gut feeling is that she's close by.
А мне кажется, что она совсем рядом.
Then don't, because I would rather die than be saved by...
Этого не произойдет, потому что я лучше умру, чем буду спасена...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]