English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Then tell me

Then tell me translate Russian

2,372 parallel translation
Then tell me I'm wrong.
Тогда скажите, что я не прав.
And then tell me you wouldn't be prepared to do what I am.
А потом скажи, не захотел бы ты сделать то же, что хочу сделать я?
Then tell me why you're hiding.
Тогда скажи мне, почему ты прячешься?
- Then tell me something.
- Так расскажи мне что-нибудь!
If it's such a hoax, then tell me why I found this.
Если это розыгрыш, тогда скажи мне, почему я нашел это.
Then tell me who did or you're going down.
Тогда скажи мне кто это был или я тебя покалечу.
Well, if this is cholera, then tell me, why are there no sick adults here?
Ладно, если это холера, тогда скажите мне, почему здесь нет взрослых больных?
Well, then tell me this one thing.
Тогда скажи мне одну вещь.
Then tell me where he is!
Тогда скажи мне, где он!
Then tell me why the guard closest to that hangar is missing.
- Тогда объясни мне, почему охранник, который стоит ближе всего к ангару, не отвечает.
Then you tell me.
Тогда, расскажите мне.
I tried to tell him that I wasn't, but then he realized that he didn't have enough players, so without me, they would have lost the match.
Я призналась, что нет, но потом он понял, что у него недостаточно игроков, и без меня они бы проиграли матч.
Then don't ever tell me to let go or to ease up or to forgive, not when I am standing here covered in the blood of one of the only people that I ever loved.
Тогда не говори мне отпустить сбавить обороты или простить, не тогда, когда я стою здесь в крови одного из немногих людей, которых я когда-либо любила.
Then, tell me why Sarah left, without warning, without reason.
Тогда скажите мне, почему Сара уехала без предупреждения, без причины.
Well, tell the client he can call me and then...
Ћадно, скажи клиенту, чтобы он мне позвонил, и мы...
Callie didn't even tell me she'd done it till a few weeks later, and by then, she and Drew were back together.
Кэлли рассказала мне об этом только спустя несколько недель, а к тому моменту они с Дрю снова сошлись.
Well, then let me tell you something you couldn't possibly remember.
Ну, тогда позволь мне кое-что сказать тебе. Что ты, наверное, не помнишь.
Toss me into a tree, then tell everyone I climbed it myself like a normal boy.
Закинь меня на дерево, а я всем скажу, что залез туда сам, как нормальный ребёнок.
Then don't tell me to go home.
Тогда не говорите мне идти домой.
Julianne wiped out all my fucking files, pincus deal isn't closed yet, and then you're gonna pick right now to tell me about your schoolgirl crush?
Джулианна уничтожила все мои файлы, договор с Пинкусом еще даже не подписан, а тебе приспичило именно сейчас поведать о своей детской влюбленности?
Then maybe you should tell your parents what you're telling me.
Тогда, может, тебе следует сказать своим родителям то, что ты говоришь мне?
And then wouldn't let me tell you.
А потом не позволил мне рассказать вам об этом.
If I tell you why I won't tell you, then you'll get mad at me.
Если я скажу Вам почему, Вам это не поможет вы рассердитесь на меня.
Don't tell me you got together in the ferris wheel... and then... - I'll tell you later.
- Чуть позже я вам всё расскажу.
Then why did you tell me he did?
Тогда почему ты сказала, что он знает?
Then will you tell me what's going on with you?
Тогда скажи мне, что с тобой происходит?
I was thinking maybe if you come to my house if I see something, I can tell you guys what I see, and then you guys can tell me what it means.
Я тут подумал, может вы придете ко мне домой.. если я что то увижу, то я скажу вам что я видел ( а ) и тогда вы скажете мне что это означает слушай, я не думаю что это..
Then why tell me you're in love with me?
Правда? Тогда почему ты почему говорила, что влюблена в меня?
Then let's have him tell me.
Так разрешите ему себя показать.
We were doing great, and then this thing comes down and you... you tell me to take a hike.
У нас всё было прекрасно, и тут опускается эта штука, и ты... ты посылаешь меня нафиг.
You tell me who Quint feared, then you may leave.
Ты скажешь, кого опасался Квинт, только потом ты сможешь уйти.
Then why didn't you tell me to let him in?
Тогда почему, ты не сказала мне впустить его?
How about I tell you something, and then you tell me something, okay?
Я расскажу тебе кое-что а затем ты скажешь мне кое-что, ок?
Then why don't you tell me where you supposedly found her?
Тогда почему бы вам не сказать мне, где предположительно вы ее нашли?
And if you even think about telling them who I am... then I'll tell them all about you and me and what a whore for Christ you are.
И если ты только попробуешь рассказать им, кто я... то я расскажу им всё о нас с тобой, и какая ты Христова шлюха.
And if I don't get the key, then you tell the Grimm all about me, is that how it works?
И если я не достану ключ, то ты расскажешь обо мне Гримму, не так ли?
First you tell me to build a humongous case, use heavy artillery, and then what? Circumstances?
Сначала вы говорите мне шить большое дело, использовать тяжелую артиллерию, и что потом?
So, Mr Barnaby, if there's anything you need to tell me, then now would be a good time.
Так что, мистер Барнаби, если вам есть что рассказать мне, то сейчас самое подходящее время.
Well, then, tell me.
Тогда расскажи мне.
First, you don't tell me that my brother's in town, and then you try to buy The Gull?
Сначала ты не говоришь мне, что мой брат в городе, а затем пытаешься купить Чайку?
Then, why did you not tell me that you're a divine creature?
кто ты на самом деле?
Then why didn't you tell me?
Тогда почему ты мне не говорил?
Then why tell me?
Тогда, почему, скажите мне?
It's not like this, it's not like that- - why don't you tell me what the hell it's like then, man?
Не то, да не сё... может скажешь мне тогда, что чёрт побери, знаешь, а друг?
I had to go! Well, why don't you tell me the truth about something else then, huh?
А почему бы тебе не сказать мне правду о чем-нибудь еще, а?
Then why can't you tell me about what the VP was doing when she walked into a glass fucking door?
Тогда почему ты не можешь мне сказать, что делала вице, когда вошла в долбанную стеклянную дверь?
Okay, you know, I didn't wanna have to tell you this, but if she's so out of my league, then why did she just hit on me?
Я не должен говорить тебе этого, но если она не в моей лиге, тогда почему она клеилась ко мне?
First of all, you bring me here, which I know was for work, and then when I start having fun you tell me we're leaving.
Сперва, ты привозишь меня сюда, хотя я знаю что это по работе, и когда мне становится весело, ты говоришь, что мы уходим.
- Then why won't she just tell me?
- Тогда почему она просто не скажет мне?
And then, when we do finally get to have a little chat, you tell me that you've been talking to a man on a phone.
И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону.
Then I'll make it, just tell me how.
Тогда приготовлю я, только скажи мне - как.

© 2017 - 2022 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com