English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can you feel it

Can you feel it translate Russian

979 parallel translation
Can you feel it?
Чувствуешь?
Can you feel it?
Вам понятно такое чувство?
Can you feel it?
Чувствуете это?
Can you feel it?
Ты ее чувствуешь?
Can you feel it, too?
Ты этого не чувствуешь?
The wind is coming up... Can you feel it?
Ветер поднимается...
It's so quiet... Can you feel it?
Тихо как...
I've never even made you a cup of honey water with my own hands. The Shaman said, even though you feel like you can't handle the pain of parting ways, but that you'll live on that strength. Even if you feel like you'll be so bitterly sad to part, but that it's human nature for that sorrow to keep you alive.
Я даже ни разу не дала тебе чашки меда из своих рук. ты найдешь в себе силы жить. эти чувства помогут тебе выжить. что поможет тебе выжить. это причинит тебе боль.
There's one thing you can be sure of. They'll both feel the same way about it.
Можешь быть уверена лишь в одном - они скажут одно и то же.
You can feel it, can't you?
Ты чувствуешь, правда?
- No, I don't know. Let me tell you how I feel about it. If we do get married, and I hate that "if," Timmy can be one or two things to me.
- Нет, я не знаю разреши мне сказать что я чувствую если мы поженимся, мне не нравится это "если", Тимми будет значить для меня одно или другое он будет либо твоим сыном живущим в нашем доме... и я буду мил с ним
All right, if you feel that way about it, tomorrow when the bank opens... I'll pay off what I can, and the rest I'll make up to you.
- Хорошо, раз это тебя ранит, завтра банки откроются... я заплачу что смогу, а остаток отработаю.
You bought the new girdles a size smaller. I can feel it.
Ты купила корсет на номер меньше, я вижу.
Somehow I feel I'm going to lose you, but there's nothing I can do about it.
Мне снова страшно. Почему-то я чувствую, что потеряю тебя и ничего не смогу с этим сделать.
If it would make you feel better, I can go get my bag.
Если от этого вы почувствуете себя лучше, я могу принести сумку.
Well, if you feel you can't afford It.
- Ну, если Вы не можете себе это позволить...
If you're guilty, you can feel it.
Если вы виновны, вы должны почувствовать это.
Can't you feel it?
Вы чувствуете?
I won'task you about it any more But if you feel you can love me,
Я большего не прошу! Но если ты чувствуешь, что это возможно, я буду ждать тебя сколько захочешь!
If you don't know the reason, you're Spanish, you're a man of the church, you can feel it.
Вы можете не знать ответа, но вы испанец, священник, и должны это чувствовать.
If you feel like it, you can roast and cook him.
Если хочешь, можно его хоть зажарить.
You only have to mention it and I can feel it again.
Вот спросила и я опять стал его чувствовать.
Can you imagine how I feel about it, Dimitri?
Вы можете вообразить, что я могу чувствовать, Дмитрий?
When you feel lonely without me you can turn it on. It has no feelings to hurt.
Когда вам будет меня не хватать, включите - он не будет вам перечить.
Well, surely you can feel it?
- Да ладно, я уверен что вы его чувствуете.
- Well, you can feel it, can't you?
- Ну, ты чувствуешь это?
So... you wonder when will come the time you can honestly feel it was good to be alive.
И... спрашиваешь себя - наступит ли время, когда сможешь насладиться радостью жизни.
You can't simplify reality without understanding it first, so I asked the woman who ran the studio canteen to equip the kitchen as if it were her own, the way she would feel at ease in it.
Нельзя упростить реальность, не понимая её в первую очередь, так что я попросил женщину из студийной столовой организовать кухню так, как если бы это была её собственная, так, чтобы ей было на ней удобно.
You feel you can't return it.
Вы чувствуете, что не в силах все вернуть.
You feel you can't return it.
Чувствуете, что не в силах все вернуть.
- You can feel it, no?
- У вас парижский акцент.
If it can make you feel better, I'll leave tomorrow.
Если вам так будет лучше, то я завтра уйду.
If you feel like paying for it, you can pay.
Если хочешь заплатить за нее, плати.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
What I can't understand is why you feel you have to do something about it.
Я не понимаю, почему всё надо так резко менять?
If you feel like it, you can even be a full-time activist.
Если чувствуешь, что готов, становись полноценным активистом.
You can feel it.
Вы можете это почувствовать.
Can't you feel it?
Ты это чувствуешь?
- Fits in your pocket and you can hardly feel it.
- Вы его даже не чувствуете в кармане.
If you feel that way, I have a big hole. We can bury him in it.
Можно похоронить его в яме, которую я вырыл.
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают...
As far as mother is concerned, I can feel it better than you.
Что касается матери, я острее это чувствую, чем ты.
- Can't you feel it? - ( WHO ) :
- Разве ты не чувствуешь этого?
I can understand how you feel. I felt it at one time.
Понимаю твои чувства, Одно время я чувствовал то же самое.
You can go longer than a day before you feel it.
День без еды ничего тебе не сделает.
Can't you feel it?
Разве вы это не чувствуете.
You see father, 20 years later I still feel the ridicule it bothers me to a degree I hope you can forget.
Отец мой, воспоминание, сохранившееся у меня за 20 лет,.. ... о нашем чудаке, опять напоминают мне слова,..
Sometimes it's like you're right inside of me, like I can hear your voice and feel your breath and everything.
Иногда ты как будто прям внутри меня, как будто я могу слышать твой голос, чувствовать твое дыхание, и все такое.
You just can't quit whenever you feel like it.
Ты просто каждый раз уходишь.
Alright, if you can stand it, if you don't feel too bad...
Ну, если считаешь, что выдержишь, если тебе не станет хуже от этого...
Can't you... or don't you feel like it, brat?
Ты не можешь... или ты не хочешь, мальчишка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]