Can you believe that translate Russian
2,616 parallel translation
Can you believe that?
Представляешь?
Can you believe that he talk to me that way?
Можете ли вы поверить, что он говорит со мной таким образом?
Can you believe that?
Ты можешь в это поверить?
Can you believe that a tiny mini-ampule manufactured at the Miramount-Nagasaki labs made THIS...
Можете ли вы поверить, что крошечная мини-ампула, произведенная в лабораториях "Мирамаунт-Нагасаки", сделала это!
Can you believe that?
Пoдyмaть тoлькo.
Can you believe that?
Можешь в это поверить?
Can you believe that?
Можешь это представить?
- Can you believe that?
- Ты представляешь?
I'm sorry, I can't believe you would say something like that.
He мoгу пoвepить, чтo ты cкaзaл тaкoe.
Can't believe you sucked off that hobo from Magic Bean.
А отсосать у того бомжа за волшебные бобы?
But do you honestly believe... that they can kill a wicked witch and an army of flying baboons?
Но вы серьёзно полагаете... что они убьют Колдунью и армию крылатых бабуинов?
I can't believe you pulled a gun on that guy.
Поверить не могу, что вы наставили на него пушку.
I can't believe that you know Hanover Lake.
Не могу поверить, что ты знаешь Хановер.
Can't believe you were gonna suck that guy's dick.
Не могу поверить, что ты будешь сосать, что Дик парня.
You can't tell me you actually believe that crap.
Только не говори, что ты поверил в эту чушь.
You know, just like after eight years... I can't believe how petty the argument was that actually ended it.
После 8 лет, проведенных вместе, не могу поверить, как мелочно звучит причина, по которой все закончилось.
I can't believe that cracks you up every time, Ellie.
Поверить не могу, что я постоянно тебя так смешу.
- I can't believe he talked to you that way.
- Я не могу поверить. что он так с тобой разговаривал.
You honestly believe that Jameses of this world can keep up with you?
Ты действительно думаешь, что Джеймс тот человек, что тебе нужен?
And that was wrong. And, if you let me, I believe I can learn from my mistakes and I believe I can help others to realize that there is no shortcut to the American dream.
И если вы отпустите меня - то я извлеку урок из своих ошибок и буду помогать другим осознать, что никак не срежешь, идя по пути к американской мечте.
Do you really believe, Mr. Nobley, that you can know the worth of a person at a glance?
Вы действительно верите, мистер Нобли, что вы можете определить достоинства человека, с первого взгляда?
I find it pretty hard to believe that you can't come up with one person that deserves the wrath of Sandy Patterson.
Я пpocтo нe вepю, чтo нeт ни oднoгo чeлoвeкa, кoтopый зaслуживaeт гнeвa Cэнди Пaттepcoнa.
I can't believe you're still doin'that.
Поверить не могу, ты все еще этим промышляешь.
I can't believe you said that
Не верю своим ушам.
I can't believe you just did that!
Поверить не могу, что ты это сделала!
I can't believe you just burried that.
Поверить не могу что ты такое сказала.
I can't believe you stuck it to that fuck Riario.
Не могу поверить, что ты вставил этому гребанному Риарио
In fact, I can hardly believe my eyes that you are standing right here in front of me.
Я с трудом верю своим глазам, что ты стоишь здесь, прямо напротив меня.
I-I can't believe you just did that.
Я, я не могу поверить, что ты это сделала.
♪ tell that it's not true ♪ I don't want to leave you ♪ I just can't believe, no
Скажи мне, что все это не правда, я не хочу покидать тебя, я просто верю, нет, хочу, чтобы мы никогда не встретились.
I can't believe you could fuck up like that.
Не верю, что ты мог так лажануться.
I can not believe you keep all that shit bank.
Поверить не могу, что они все запрятали в жестяной ящик в банке.
I can't believe you made that purse.
Неужели ты сама сделала эту сумку.
- I can't believe you were with Rebecca when we were trying to create that.
- Я не могу поверить. ты был с Ребеккой когда мы пытались, создать это.
Jeff, I can't believe that you came early.
Джефф, поверить не могу, что ты пришел раньше.
I can't believe you got that out of me.
Не могу поверить, что я рассказал тебе.
Man, I still can't believe that you are here.
Старик, до сих пор не верится, что ты тут.
And then I think about how you are so upset with Walt and how you wanted the kids out of the house, and all of this makes me believe that there has got to be hope for you, that whatever he did to you can be undone.
Но потом я подумала, о том, как ты была рассержена на Уолта. и как сильно ты хотела увезти детей из дома, все это заставляет меня поверить, что есть для тебя надежда, что чтобы он с тобой не сделал, все это можно обратить.
You don't believe that a person can get better?
Ты не веришь, что человек может измениться в лучшую сторону?
I can't believe I'm about to ask you a question that I hate, but why don't you just take a break from work?
Не могу поверить, что собираюсь задать вопрос, который сама ненавижу, но почему вы не отдохнете от работы?
I just can't believe that you kicked your teacher.
Я просто поверить не могу, что ты пнула своего учителя.
I can't believe how you fawned over that coffee machine.
Я не могу поверить, что ты позволила ему, подлизаться к тебе с помощью этой кофеварки.
I can't believe you just did that.
- Не могу поверить что ты это сделал.
You can't believe that The Morrigan's just gonna welcome you back with open arms!
Ты же не веришь, что Морриган встретит тебя с распростертыми объятиями!
Why are you so certain that it's a land of great riches? I can't be sure. But I believe that...
что там богатые земли? но я верю... во что ты веришь.
I can't believe you'd do that to her.
Не могу поверить, что ты так с ней поступишь.
I can't believe you gave them that map.
Я не могу поверить, что ты отдал им карту.
Can you dare to believe that you were chosen, that you are special?
Осмелишься ли поверить, что ты избранная, что ты особенная?
Well, it's just so stupid that I can't even believe that I'm telling you, but, um, there is this girl.
Просто это такая глупость, даже не могу поверить, что говорю вам об этом. Но, есть одна девушка.
I can't believe you just did that.
Я не могу поверить, что ты сделала это.
I can't believe Adam told you about that.
Даже не верю, что Адам рассказал тебе об этом.
can you believe that shit 24
can you believe that guy 26
can you speak english 16
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you believe that guy 26
can you speak english 16
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141
can you tell me 147
can you hear me now 64
can you walk 167
can you see me 160
can you say 98
can you fix it 117
can you believe it 657
can you feel it 118
can you keep a secret 141
can you tell me 147
can you hear me now 64
can you walk 167
can you see me 160
can you say 98
can you fix it 117
can you believe it 657
can you feel it 118