English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can you see

Can you see translate Russian

24,376 parallel translation
Can you see it now?
Теперь видишь?
Can you see the dancers?
Видишь танцоров?
[Nina] We can ask your local police to come in to see you but you can tell us if it's worth that while, how about that?
У тебя есть другая женщина, Крис? - О, Моника. - Ты уходишь в пять утра, иногда в четыре.
- [Bobby] You know something, Henry. I can see it.
Было ли что-нибудь странное, непривычное, необычное?
And they'll blame you because nobody else can see me.
А они будут винить тебя, потому что никто больше меня не видит.
I can see you.
Я тебя вижу.
See if you can think about what he might be dreaming.
Можешь ли ты представить, что ему снится?
We've closed off that portion of the investigation, so NYPD can dispose of them as you see fit.
Мы закрыли эту часть расследования, чтобы полиция могла избавиться от них, если ты не против.
Do you want me to talk to him, see if I can get the truth?
Хочешь, чтобы я с ним поговорил? Попробовал узнать правду?
But as you can see, I've, uh... I've taken steps to make sure I'm safe.
Но как видишь, я принял меры для своей безопасности.
You see, it can't be anybody who loves me.
Видишь, это не может быть тот, кто любит меня.
J.P. knows that if he tries anything, even just coming to see you, he can be arrested.
Джей Пи знает, что если что-то задумает, даже просто придёт увидится с тобой, его арестуют.
All right, well, let me see if I can spring you for the night.
Ладно, посмотрим, смогу ли я освободить тебя на ночь.
You can still see it, can't you?
Ты ведь еще видишь?
God, I can't wait to see you.
Я хочу поскорее тебя увидеть.
I can't wait to see you either.
Я тоже хочу тебя увидеть.
But I know you tanked the Sutter case for Mike and I can see what you've been doing for Rachel.
Но я знаю, что вы представляли Саттера ради Майка, и вижу, что ты делаешь для Рейчел.
Mr. Ross is in the infirmary, but you can't see him in there.
Мистер Росс в медпункте, но вам туда нельзя.
As you can see, these are just rough drawings.
Как видите, это лишь приблизительные наброски.
Yes, and maybe you can explain why you haven't come to see me yet.
Возможно, ты объяснишь, почему не пришёл ко мне.
Because you don't know that I'm having a replica of my house made for Tara, so she can see her designs come to life.
Ты ведь не знаешь, что я заказал для Тары модель моего дома, чтобы она воочию увидела свои дизайны.
I think the place is beautiful, and I appreciate you bringing these photos over, but when can we go see it in person?
Думаю, дом прекрасен. Спасибо, что привёз фото, но когда его можно осмотреть вживую?
You don't exactly see the best of humanity at that job, which makes it one you can only do for so long.
На той работе видишь всяких людей, поэтому не можешь ей долго заниматься.
- I don't see any other choice, so you should call whoever it is you were gonna meet this morning and tell them you can't make it, because you and I are going to Danbury.
– Это единственный выход, так что тебе лучше сейчас же отменить все свои сегодняшние встречи, потому что мы едем в Денбери.
He could be lying on a beach in the French Riviera, while you can barely see your wife and kids, and that doesn't matter to you?
Он мог лежать на французском пляже, тогда как вы почти не видитесь с женой и детьми, но вам плевать?
I can see by that look on your face you're wondering who I am after all.
Судя по твоему лицу, тебе интересно, кто же я такая.
" See you tomorrow afternoon at the Strathmore. Can't wait.
Увидимся завтра вечером в Стретморе.
You can see why people thought it had mystical powers.
Немудрено, что ей приписывали волшебные силы.
As you can see the mountain has caved in, with a transmission tower and other structures bent over like sticks.
Как вы видите, { \ pos ( 630,518 ) } Обрушился тоннель, с запуска которого прошел всего месяц
Now you can see why the distinguished professor cannot be joining us.
Теперь вы понимаете, почему мерзкий профессор не присоединится к нам.
You can't quite see the shithole-ness.
Нельзя разглядеть какой это отстойный город.
You'll see how much good can come from one simple conversation.
Поговори с ним по душам, просто поговори.
See what else you can come up with.
Посмотрим, что ещё предложите.
You can't see. Um...
Ты не видишь.
Let's see if you can make a bullet disappear.
Посмотрим, заставишь ли ты пулю исчезнуть.
Try it on for size. See... See if you can say it.
Попробуй разок выговорить.
You can see me?
Ты можешь видеть меня?
But as far as I can see, as long as you're 10K, you're no good to me.
Но как я вижу, пока ты - 10 штук, от тебя мало толку.
You can see the construction going on over there.
Теперь здесь повсюду ведется строительство.
You can see the construction going on over there.
Теперь здесь повсюду ведется строительства.
So now, my lesser half, shall we see what I, the monster you made... can really do?
Итак, моя худшая половина, посмотрим, на что же я, монстр, которого ты создал, действительно способен?
Kono, see if you can find out where she went.
Кона, разузнай, где она была.
Let's follow it through. I will get them to see us first thing, and you can stay here tonight, and then I will fly out right after.
Мы встретимся с ними прямо с утра, так что ночуй здесь - а потом я улечу по делу.
See what you can find out about him.
Попробуй что-нибудь о нём разузнать.
George, go to her office and see if you can find anything - that pertains to James Smith.
Джордж, отправляйся в её кабинет и попробуй найти там что-нибудь, имеющее касательство к Джеймсу Смиту.
See what you can find out about this Joe Murphy.
Попробуй что-нибудь узнать об этом Джо Мёрфи.
Look, I can see what you're thinking.
Слушай, я знаю, о чём ты думаешь.
As you can see, I have customized This wheeled chair so that its operator can manipulate - Sir, it's nothing short of remarkable.
Как вы видите, я настроил это кресло так, чтобы оператор мог управлять движениями мистера Ньюсома.
As you can see I have a team of people helping my pursuits.
Как вы можете видеть, в работе мне помогает целая команда.
As you can see from the wreckage behind me, all 62 passengers are presumed dead.
Судя по обломкам самолета позади меня, предположительно все 62 пассажира погибли.
I'm going to ask all of you some questions to see if you can honestly and fairly assess this case.
Я задам вам несколько вопросов, чтобы выяснить сможете ли вы честно и справедливо рассудить это дело.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]