English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Can you see me

Can you see me translate Russian

2,163 parallel translation
Can you see me?
Ты меня видишь?
Can you see me?
Меня видно?
Can you see me at the window?
Ты видишь меня в окне?
I can't let you see me like this.
Тебе нельзя меня таким видеть.
This grandmother, can you pretend you didn't see me?
Бабуль, притворитесь, что вы меня не видели.
I know you can't hear me, but you can see me, so watch me!
Слышать ты меня не можешь, но зато видишь. Смотри на меня.
As you can see, the hillside behind me is completely engulfed in flames.
Как вы видите, весь холм у меня за спиной объят огнём.
If you are ever foolish enough to pursue this man to Khor Kalba, come see me in Argalon so I can talk you out of it.
Если задумаешь последовать за тем дьяволом в Хор Калбу, загляни ко мне в Аргалон, вдруг я тебя отговорю.
Look, I can see that you think you know me, but I don't know who you are.
Вероятно, вы думаете, что мы знакомы, но я впервые вас вижу.
Tell me captain, what else can you see?
Не молчите капитан. Что вы ещё видите?
You can see the volcano behind me.
Вулкан вы можете видеть за моей спиной.
I can't tell you how happy it makes me to see you all like this.
Передать не могу, как мне радостно видеть вас в таком состоянии.
And you're going to help me plant it right in the middle of town where everyone can see it.
Мы посадим его в самом центре города так, чтобы все его видели.
I don't see why you can't tell me what you're planning on.
Не понимаю, почему не сказать мне, что ты затеяла.
There are a lot of things you don't know about me and it takes a while for me to open up. I can see that.
Ты многого обо мне не знаешь. - Я не сразу раскрываюсь. - Я вижу.
When this prostitute attacked me You can see she left her mark
Видите, она оставила отметину!
He was staring at something beside me, as if he could see someone beside me, you know, the way the mediums do when they say they can see an angel or- - or a dead relative next to you.
Он пялился на что то возле меня. Как будто он видел что то рядом со мной. Так делают медиумы, когда говорят, что видят ангела или... мертвого родственника рядом с тобой.
- So Mom, Elliot and I were talking, and maybe you can come home with me and see some specialists.
Мам. Мы тут с Эллиотом поговорили... И может быть... ты съездишь со мной домой и покажешься специалисту?
You want me to call Dillon for you... so you can talk to Dillon and see who I am?
Хочешь, я позвоню Диллону, чтобы ты мог поговорить с Диллоном и узнать кто я такой?
I can change my mind, and you'll never see me again.
Я могу поменять решение, и Вы больше не увидите меня никогда.
Okay, Bark Lee, you and me'll go visit Amy, see if we can't get back in her good graces.
Ќу что, Ѕарк Ћи, съездим с тобой в гости к Ёми, узнаем, осталось ли место в ее теплых объ € ти € х.
I can't see you. It drives me nuts.
я не могу видеть Вас это меня бесит
Can I see what you'll give me next?
Покажите, что потом мне дадите.
Let me see what I can get for you.
Посмотрим, что я могу дать вам.
Go away. You're gonna expose me, everyone can see you're a cop.
Нахрена ты припёрся?
You see, you can't win against me, Humphrey.
Видишь, ты не можешь выиграть у меня, Хамфри,
Why can't you just admit you wanted to see me?
Почему бы не признаться, что ты просто хотела меня увидеть?
Am I invisible, can you actually see me?
Я невидим, вы вообще видите меня?
You can see me.
- Ты меня видишь.
Do see if you can take some time away from your coins and your whores to locate the Stark girl for me.
Посмотрит, сможешь ли ты отвлечься от своих монет и шлюх, чтобы найти мне девчонку Старк.
You let me see what I can do.
Давай посмотрим, что я смогу сделать.
Come see me as soon as you can.
Приходи ко мне как только сможешь
Now, I'm not going to tell you your job, Prime Minister, but I can't see why you want to set me up as the head of a very expensive public inquiry team if you're going to dish out surmise and half-truth to the Fourth Estate
Теперь, я не собираюсь учить вас вашей работе, господин премьер-министр, но я не понимаю, почему вы хотите назначить меня главой очень дорогостоящей государственной исследовательской комиссии если вы хотите поделиться догадками и полуправдой перед Четвертым Сословием
Can you get her to come and see me before she meets the Iranian Foreign Minister?
Ты можешь привести её ко мне, то того, как она встретится с министром иностранных дел Ирана?
I took your advice and asked my lady friend to choose between me and her husband and, as you can see, I'm the loser sitting here drinking all alone.
Я воспользовался твоим советом и сказал своей подруге выбрать между мной и ее мужем и, как видишь, я - неудачник, который сидит здесь и пьет в одиночестве.
You--you can see me?
Ты меня видишь?
You- - you can see me?
Ты меня видишь?
And now, whenever I think back, I can see you in the ferry's cafeteria and me telling you to get out.
И теперь всякий раз, вспоминая об этом, я вижу тебя в кафе на пароме, и как я говорю тебе, что надо уходить.
And let me tell you You can't see... You can't walk.
И поверь мне, ты слепнешь... ты не можешь ходить.
If you can see me, you are, too.
Если ты меня видишь, значит, тоже мертва.
You can see me?
Вы меня видите?
- You can see me?
- ¬ ы мен € видите?
â ™ ª You hit me like the sky fell on me, fell on me â ™ ª â ™ ª And I decided you look well on me, well on me â ™ ª â ™ ª So let's go somewhere no one else can see â ™ ª
* На меня словно обрушилось небо * * Мне показалось, что я тебе понравился * * Так давай пойдём туда, где нас с тобой никто не увидит *
See if you can impress me.
Посмотрим сможешь ли ты меня удивить.
Can you just see, you know, as a favor for me, if she can be re-relocated?
Можешь просто посмотреть, ради меня, можно ли ее переместить?
All right, well, t-tell me if you can see when it happens.
Понятно, скажешь мне, когда увидишь что это случилось?
And since you can see... why don't you tell me how these look?
Ну раз и ты не слепой... может, скажешь, как они?
You see the way he's buttering me up so he can move in on you?
Ты видишь, как он умасливает меня, чтобы он смог подкатить к тебе?
I don't see what can be easier than just you and me.
Я не знаю, что может быть проще, чем только ты и я.
You can call me whenever you want. See what happens.
Можешь позвонить, когда захочешь.
You can see me right now. - Alone.
Ты можешь видеть меня сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]