English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clearing

Clearing translate Russian

1,258 parallel translation
Cool. You leave the inn and town and you head south for most of the day and you spend the night in a forest clearing.
Жесть! и расположились на ночлег на лесной поляне.
I, uh, just clearing out a few things from my desk. Just wanted to stop by and wish my successor luck.
Просто забираю личные вещи и решил зайти, чтобы пожелать удачи преемнику.
Keep clearing. I'm going to start on the kitchen.
Продолжай прибирать, а я вымою кухню.
Through the bank's automated clearing system.
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
That would only go part way to clearing your debt.
Что бы идти только часть способ очистки вашего долга.
[Clearing of throat] BECAUSE... THERE'S NOTHING I CAN DO FOR HIM.
Потому что я ничего не могу для него сделать.
[Clearing of throat] I TOLD THE BOSS I HAD TO FINISH A PROJECT.
Сказал боссу, что мне нужно закончить проект.
YEAH, I JUST GOTTA DO ONE THING. [Clearing of throat]
Да, мне только нужно кое-что сделать.
Michael : [Clearing of throat]
Привет, Вик.
[Clearing of throat] SOMETHING WRONG, MR. TAYLOR?
Нет, ничего.
[Clearing of throat] THE COMPOSI - TION'S GOOD.
Ну, композиция хорошая.
MORNING, SUNSHINE. [Clearing of throat]
Доброе утро, Солнышко!
[Clearing of throat] HONEY, MY DICK'S DOWN FOR THE COUNT.
Милый, мой член в нокдауне.
[Clearing of throat] YOUR HIGHNESS. YES. HOW VERY KIND OF YOU TO INVITE ME.
О... ваше высочество, как вы добры, что пригласили меня.
You take out 20 % for running expenses and spillage... and you are still clearing $ 1 million a month.
Вычти 20 % на текущие расходы и утруску... и все равно остается 1 миллион в месяц чистыми.
- You think about clearing the court?
- Вы не думали очистить зал суда?
Major, we got a good shot at clearing a couple of cases here.
Майор, у нас есть хорошие шансы раскрыть пару дел.
I understand the interest in clearing these cases, I do.
Я понимаю вашу заинтересованность в раскрытии этих дел.
Just clearing something up.
Выясняли кое-что.
I'm clearing the jungle for a croquet lawn for when Cecil, my daughter, comes out.
Я готовлю джунгли к игре в крокет к приезду своей дочери.
Edge of clearing. Wait for my go.
Ќа край пол € ньI. ∆ дите сигнала.
What we know is, authorities have closed the park and are in the process of clearing it.
Власти закрыли парк, и полиция пытается выдворить гуляющих.
Your eyes are clearing.
Твои глаза ясные.
Well, I- - I just want all this clearing done.
- Мне хочется скорее разобраться с вещами.
Looks like things are clearing up out there some.
Похоже, буря уже заканчивается.
Then you wouldn't mind clearing out his locker.
Ну тогда, значит ты не против освободить его шкафчик.
I told you I had to spend all day clearing out stuff so Mike could move in.
Я же сказала, что весь день буду разбирать вещи, чтобы Майк мог въехать.
- I know you do. But it's clearing up.
- На самом деле, это чистка.
- Is there a clearing house...
- Этим ведает специальная палата?
[Clearing of throat] YOU CALL THOSE CRAMPS?
Вы это называете спазмами?
[Clearing of throat] OH, HE'S A... EAR, NOSE AND THROAT SPECIALIST. I WENT TO HIM ONCE TO HAVE MY SINUSES DRAINED.
Да он... специалист, ухо-горло-нос, я к нему ходил как-то раз прочищать пазухи.
LISTEN... [Clearing of throat]
Слушай...
Melanie : [Clearing of throat] SEE YOU LATER.
Еще увидимся.
YEAH, I'M, UM... [Clearing of throat] I'M FEELING A LITTLE UNDER THE WEATHER.
Да, я... на меня слегка погода влияет.
[Clearing of throat] WANT ONE?
Хочешь один?
[Clearing of throat] WHAT'RE YOU TAKING NEXT TERM, MAN?
Что берёшь на следующий семестр?
MAYBE, UM... [Clearing of throat] THIS WILL JOG YOUR MEMORY.
Может быть, это освежит твою память...
$ 600? [Clearing of throat]
Шестьсот долларов?
ALL RIGHT. [Clearing of throat]
Хорошо.
HIS, UH... [Clearing of throat]
Его...
WE ARE. [Clearing of throat]
Конечно.
[Clearing of throat] NO, I WAS JUST... ADVISING A COLLECTOR.
Нет, я просто давал советы коллекционеру.
SORRY I SLEPT SO LATE. [Clearing of throat]
Извините, что я так долго спал.
I'm clearing you for active duty.
Может вы меня просветите о вашей активности.
They need the police working, not clearing roads for your motorcade.
Им нужна полиция, работающая для них, а не расчищающая дорогу для вашего кортежа
[Clearing of throat]
Боже, как пить-то хочется.
[Clearing of throat] I WAS UP ALL NIGHT, UH, THINKING ABOUT WHAT YOU SAID.
Я всю ночь не спал, думал о том, что ты сказал...
[Clearing of throat]
Ладно, теперь ты.
WHAT I THINK... [Clearing of throat] BRIAN'S...
Брайан хотел сказать – заботливо, по-своему, - что у тебя кризис самооценки.
[Clearing of throat] AWKWARD?
Неловко?
Just clearing'em!
С моими сосудами всё в норме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]