English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Coming down

Coming down translate Russian

2,544 parallel translation
She coming down.
Она спускается.
Joe's partner is coming down from the opposite building.
Коллега Джои вышел из здания напротив.
They're coming down.
Они уже едут.
I'm coming down myself.
Я сам спущусь к тебе.
Coming down, proceeding to locate target.
Подходим, направляемся к цели.
How come you're not coming down on her?
Обрушь свой гнев на неё.
MAN 2 : It's all coming down today whether you're out or not.
— егодн € всЄ будет снесено, даже если откажутс € уходить.
Sue Sylvester's coming down super hard on the calendar.
Сью решила серьёзно бороться с этим календарём.
Why are you coming down again?
Почему ты спустился?
Well, I was coming down this alley here.
Я шел вниз по этому переулку.
I'm coming down.
Я спускаюсь.
I would have rang to say we were all coming down, but... it was kind of a spontaneous thing.
Я бы обязательно позвонила, позвала бы тебя с нами... но всё так спонтанно получилось.
To the walls coming down.
За стены, которые рушатся.
Sorry I missed the bell coming down.
Простите, что пропустил снятие колокола.
Thanks for coming down to the station, Dr. Marsh.
Спасибо, за то, что спустились в участок, доктор Марш.
Ugh. So coming down here was a complete waste of time.
Визит сюда был полной потерей времени.
My brother in Digbeth just says the police are coming down from Deritend in numbers.
Мой брат из Дигбета только что сказал, что полиция едет из Деритенда, большой группой.
I, um, I think I'm coming down with Lucy's stomach flu.
Мне кажется я заразилась Люсиным гастроэнтеритом.
Did you see anyone coming down the stairs?
Вы видели, чтобы кто-нибудь спускался по лестнице?
"But this time, there was " more than one coming down the basement steps.
Но на этот раз, шаги, приближающиеся к подвалу, принадлежали не одному человеку.
Again, thank you, Mrs. Garrison for coming down here at such a late hour.
И еще раз, спасибо, миссис Гаррисон за то, что пришли сюда так поздно.
I'll--I'll tell him that you're coming down.
Я скажу ему, что ты придёшь.
'And some of you actually reported trees coming down where you live.
Есть сообщения, что кое-где упали деревья.
I made it back into town just as the last of the meteors were coming down.
Я вернулся в город когда последний метеорит приземлялся.
Appreciate you coming down.
Спасибо, что приехал.
The Count only got you with half a dose, but you still sweated out a small swimming pool coming down.
Граф вколол тебе всего половину дозы, Но пота из тебя вышло на маленький бассейн пока ты спускался.
Dr. Ray : Her heart rate's coming down.
Ее сердцебиение замедляется.
Raylan Givens, if you were coming down here anyway, why have Shelby drag me in again?
Рэйлан Гивенс, раз уж ты всё равно пришёл сюда, зачем Шелби опять хватать меня?
I-I think I'm coming down with the flu.
Кажется, у меня начинается грипп.
I'm coming down with a bit of a headache.
И у меня немного болит голова.
Because war is gonna look like a teeny-tiny, little antiquated colonial fucking williamsburg compared to what's coming down the pipe.
Потому что их войнушка, покажется малепусечным, замшелым колониальным Вильямсбургом по сравнению с тем что потечет по трубе.
Yeah, Five-O, thank you guys for coming down, and you know the congressman is a huge supporter of the law enforcement community.
Да, 5-0, спасибо вам, ребята, за то, что заглянули, и, вы знаете, конгрессмен очень поддерживает правоохранительные органы.
I'm sure it isn't easy for you guys to have an upstairs person coming down in your space.
Я понимаю, это нелегко для вас ребят, что кто-то сверху пришел на вашу территорию.
Portia, the ceiling is coming down on me.
- Поршия! Небеса рушатся на мою голову.
- I think I might be coming down with a little something.
Кажется я заразилась этим... как его...
I'm coming down!
Я спускаюсь!
You know, you showed some real sack coming down here, the Glades in the middle of the night.
Знаешь, а ты проявила храбрость, придя сюда, в Глэйдс посреди ночи.
Okay, we're coming down.
Хорошо, мы спускаемся.
[chuckles] This guy, he has a heart attack coming down the stairs.
Этот парень, у него случился сердечный приступ, пока он спускался по лестнице.
He took off his disguise, eluded the cameras by coming down a fire escape.
Он снял маскировку и обошёл камеры, спустившись по пожарной лестнице.
Well, I'm coming from the hospital because I shoved this Q-tip down my ear hole.
Ну, а я прямо из больницы потому что я засунула ушную палочку себе в ушной проход
Okay, calm down. I'm coming.
Окей, успокойся.
♪ Look, I didn't want to have to tell you, but I may be coming ♪ ♪ Down with hepatitis and I think I'm gonna faint ♪
* Слушай, я не хотела тебе рассказывать, но у меня может быть * * гепатит и я думаю, я ослабею *
We're on lock-down, checking everything coming out of Philly.
Мы в изоляции, проверяем все, что выходит из Филадельфии.
Manny's coming... down.
Мэнни спускается... вниз.
Let's find out where the drugs are coming from and shut it down.
Давайте установим откуда приходят наркотики и закроем это.
If Sonya is trying to take down Travis, next time she'll be coming with a platoon.
Если Соня пытается убить Тревиса, то в следующий раз она приедет со взводом.
Well, thanks for coming down, Darryl.
Так, спасибо, что приехал, Дэррил.
And look at your ass today- - dinner on the table, laundry done, drinking every night and coming home to have sex with a woman you ain't even got to hold down.
И посмотри на свою задницу сегодня... ужин на столе, прачечная, пьешь каждый день и приходя домой занимаешься сексом с женщиной которую тебе даже не пришлось удерживать.
Cool down's coming up.
Уже закругляюсь.
- My son's coming to work down the mine.
- Мой сын идёт работать в шахту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]