English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Down in front

Down in front translate Russian

381 parallel translation
Down in front. The little lady who is to become Mrs. Harvey Yates, over my dead body. Hey, sit down.
Садись ты!
He shoots it down in front of me!
Он стреляет в него прямо передо мной!
Just this : Thursby was shot down in front of his hotel half an hour after you left Bush Street.
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
My car is right down in front of my house... and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed.
Моя машина стоит прямо перед моим домом... и если тебе нужен бензин, 5 галлонов в сарае.
He got as far as La Junta and broke down in front of my door. He was a nice fellow, my wife's a hospitable woman. We took him in.
Но доехав до Ла Джунты, он сломался у моей двери он был милым парнем, а моя жена такая гостеприимная, мы пустили его так интересно поговорить с кем то с востока, сам я из Нью Джерси.
Like tonight, a simple pinch, but back at the office... he rips me up and down in front of the boys.
Вот сегодня - обычный арест. Но вернувшись в контору, он порвал меня на глазах ребят.
I am determined to kneel down in front of Barbara and her father, - if I offended them.
- Я готов встать на колени перед Барбарой и её отцом, если я их обидел.
But she gets sick, and she sits down in front of her dressing table...
И заболевает и сидит за своим туалетным столиком.
They're marching up and down in front of the house.
Марш вперёд и назад перед домом.
Do you always have to put me down in front of people?
Тебе что, не терпится унижать меня перед людьми?
You don't want me gunned down in front of Charlotte?
Хочешь, чтобы меня убили на глазах Шарлотты? Я вообще не хочу, чтобы тебя убивали.
They find some isolated spot, land right by some unsuspecting soul that no one's ever going to believe, and strut up and down in front of them, making beep-beep noises.
Они находят укромный уголок, приземляются прямо перед какой-нибудь наивной душой, которой никто никогда и не поверит, и пускаются перед ним вприсядку, попискивая "бип-бип".
Never have that damn thing down in front of me!
Никогда не держи этот чертов шлем закрытым, когда он передо мной!
She sat down in front of me and crossed her legs.
Она уселась напротив меня и забросила одну ногу на другую.
You with the hair, down in front.
А ты, стань сюда.
- Down in front!
- Ты мешаешь.
Why don't you lie down in front of a railroad train right after you don't eat?
Почему бы тебе не лечь под поезд сразу после того как не поешь?
Aunt Selma has one hour to live. Hey, down in front.
- У тети Сельмы остался только час.
All right, this one goes out to all the fellas in the front row with the, uh, construction boots, the, uh, button-down shirt, the cropped black hair... - Okay, they got it, Kells.
Хорошо, следующая песня для всех парней в первом ряду в строительных ботинках, рубашке с глубоким вырезом, черные короткие волосы...
During my sad hours when you see me down I sit in front of church in sunday, party day
Когда мне грустно и ты видишь, что я опечален, я сижу на церковном кладбище в праздничное воскресенье.
Silence down there in the front!
Тишина в передних рядах!
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
It's up to the woman to knock him down, hog-tie him... and drag him in front of two witnesses immediately, if not sooner.
Это зависит от женщины, сбить его с ног и привязать к себе, к своей семье и притащить его сюда в присутствии двух свидетелей немедленно, если не раньше.
Perhaps it'd be a good idea, if you just put that bottle right down here in front of me.
Возможно будет хорошей идеей, если ты просто оставишь бутылку здесь, передо мной.
There was a car out front and another down the hill. I was in back.
Впереди была припаркована другая машина, я ждал напротив.
Parading around, showing herself off in that dress, cut down so low in front you can see her kneecaps.
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно.
He would have had to walk 12 feet, open the bedroom door, walk 43 feet down and open the front door, all in 15 seconds.
Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь.
Is it necessary to run down Bengalis in front of a Bengali guest?
Так ли необходимо ругать бенгальцев перед бенгальским гостем?
Nothing. Just get down, stand in front of them and say a few words.
Низачем, просто выйди, скажи им пару слов.
Not that I'm not flattered. It's just that to go on camera in-in front of... Will you calm down?
Я хотел бы остаться и потрепаться с тобой, но ты застал меня в самый неудачный момент.
I can't take it! Rolling down with her in front of my very eyes!
Прямо у меня на глазах валяешься с этой шлюхой!
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
Tell'em to sit down on the floor in front of the desk.
Скажите им, чтобы сели на пол перед столом.
I want to prostrate in front of her, her, who pushed me down into this dishonour!
Я хочу пасть ниц перед ней, той, которая так опозорила меня!
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street ;
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ;
Roll your stockings down real slow in front of that chairman's table.
Скатывайте свои чулки вниз очень медленно перед столом председателя.
Mine were taken out from these two fingers, but that was down there, in front of Rossio, it was midnight.
Мне вырвали с этих двух пальцев, это было там, перед Россио, в полночь.
Two policemen are down, in front of the Eastman Institute.
Перед институтом Истмана в фонтане два убитых полицейских.
You, down in the front.
Ты, садись спереди.
They gunned down a security guard in front of my eyes.
втупгсам емам жяоуяо асжакеиас лпяоста ста латиа лас.
Well, I've just got this bulldozer to lie in front of, or it'll knock my house down, but otherwise... no, not especially.
Как тебе сказать? Вот, лежу тут перед этим бульдозером, чтобы он не снес мой дом, а так... нет, не занят. Что ты хотел?
We could barely see a foot in front of us and these white owls kept swooping down out of nowhere, hunting forjack rabbits, diving right past our heads and disappearing.
Каждый смотрел себе под ноги. А вокруг нас носились и ухали белые совы, высматривая кроликов. Проносились прямо над нашими головами и исчезали в темноте.
He just breaks down right there in front of me.
Расплакался прямо на моих глазах. Я знаю, что ты за парень!
Get in front of the ball and keep my body low and your butt down.
И помни : лишь немногие - прирожденные атлеты.
Down there in the parking lot, in front of the hotel.
Там, внизу, на стоянке перед отелем.
iii be the one in the veil, down front.
Узнаешь меня по фате на лбу.
We get pushed in front of trains, take poison aspirin... get gunned down in Dairy Queens.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин... расстреливают в ресторанах.
The Commission would have us believe that after firing three bolt-action shots in 5.6 seconds Oswald then leaves three cartridges neatly side-by-side in the firing nest wipes fingerprints off the rifle, stashes it on the other side of the loft sprints down five flights of stairs past Victoria Adams and Sandra Styles who never see him then shows up, cool and calm, on the second floor in front of Patrolman Baker.
Освальд оставил три гильзы прямо там, где и стрелял. Но, при этом, начисто стирает отпечатки с винтовки. Переносит ее на другой конец помещения.
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Раньше, когда я еще выходил из дома, в последнюю мою прогулку я шел по улице, и прямо передо мной из бара вылетел парень и упал на землю.
An oxygen mask will drop down in front of you.
Поместите маску на лицо и дышите нормально.
He'll stop in front of your building if you wanna come down and say hello.
Он остановится перед твоим домом, если ты захочешь спуститься и поздороваться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]