Couldn't stay away translate Russian
101 parallel translation
I couldn't stay away any longer.
Я больше не могу лежать в больнице.
She just couldn't stay away.
Не сидится ей дома.
I couldn't stay. I knew that here I'd be away from it.
Я не могла остаться.
You couldn't stay away, hm?
Ты не могла остаться в стороне, а?
I couldn't stay away.
Не мог же я остаться в стороне.
I knew you couldn't stay away, old man.
Я знал, старик, что ты не сможешь это пропустить.
But you couldn't stay away, so what do you do?
Но ты не мог остаться в стороне, так что ты сделал?
I know you said an hour, but it's cold today and I couldn't stay away.
Привет! Я знаю, что вы сказали - час, но на улице холодно, и я не могла больше там оставаться.
I couldn't stay away.
Я не мог не искать тебя.
I knew you couldn't stay away.
Я знал, что ты вернёшься.
I KNEW YOU COULDN'T STAY AWAY.
Я знал, что ты не сможешь удержаться!
Mini-Me, I knew you couldn't stay away.
Мини-Я, я знал, что ты не сможешь удержаться.
Just couldn't stay away.
Просто не могу без тебя.
Couldn't stay away, huh?
Не смогли остаться в стороне, да?
Couldn't stay away, could you?
Все-таки не смог удержаться?
I knew you couldn't stay away.
Я знала, что ты не сможешь устоять.
I couldn't think of a better place to end my tour, and I promise not to stay away for another 10 years.
Я не могла найти лучшего места, что бы закончить свое турне. Я обещаю больше не
I just couldn't stay away.
Я не мог удержаться...
COULDN'T STAY AWAY?
я остался один?
I knew you couldn't stay away forever.
Я знал, что ты не сможешь держать подальше от нас всегда.
My agent wasn't very happy about it though but I couldn't stay away any longer.
Моему агенту это очень не понравилось, но я все равно не мог там больше оставаться.
I couldn't stay away.
- Я не смог сдержаться...
I knew you couldn't stay away I knew you loved me too much.
Я знал, что ты не сможешь остаться в стороне. Я знал, что ты слишком меня любишь.
So, you just couldn't stay away from me, Could you?
Так ты все-таки не можешь оставить меня в покое, так ведь?
I couldn't stay away.
Я не смог без нее.
I knew you couldn't stay away.
Я знал, что ты не удержишься.
Well, I knew you couldn't stay away.
Ну, я знала, что ты не сможешь стоять в стороне.
I couldn't stay away from you, Pammy.
Девочка, я не могу без тебя.
I couldn't stay away from him.
Не могу от него отдалиться.
I'm the one that told William to stay away If he couldn't make good On the promises he made to the children.
Я первая сказала Уильяму, чтобы он держался на расстоянии, раз он не может держать слово, и выполнять обещания, которые он дал детям.
Why couldn't you stay away?
Почему бы тебе не держаться подальше?
Couldn't stay away, huh?
Не смогли удержаться?
If you think I influenced Kitty to stay away from a business career to protect you, you couldn't be more wrong.
Если ты думаешь, что я повлияла на Китти, чтобы удержать ее от карьеры в бизнесе и защитить тебя, ты сильно ошибаешься.
Couldn't stay away, huh?
Не удалось остаться в стороне, да?
So, as I predicted, you just couldn't stay away from the party.
Что ж, как я и предсказывала, ты просто не смогла быть в стороне от вечеринки.
Couldn't stay away, huh?
Не смог, да?
I was watching right from the start. But I was so angry, I couldn't just stay away.
что не смог остаться в стороне.
Couldn't stay away.
Не могла держаться в стороне.
I made you forget, and I promised myself I would stay away from you, but I-I couldn't...
И пообещала себе, что буду держаться на расстоянии. Но я не смогла...
I tried to stay away, but I couldn't.
Я пыталась оставаться в стороне, но не получилось.
Couldn't stay away, could you?
Не смог остаться в стороне, да?
I missed my son so much I couldn't stay away.
Я так соскучился по своему сыну, что не мог не приехать.
That's why you couldn't stay away.
Поэтому и не могла не приехать.
I knew you couldn't stay away.
Я знал, что ты не могла остаться в стороне.
I knew he couldn't stay away.
Я знала, что он не сможет не явится.
Oh... couldn't stay away.
Ох... Я не могла остаться в стороне.
Couldn't stay away, could you?
Не мог не прийти, верно?
Hey, couldn't stay away, huh?
Эй, не смог остаться в стороне, да?
I knew you couldn't stay away.
Я знал, ты не могла не прийти.
She just couldn't stay away, could she?
Всё-таки добилась своего?
I couldn't stay away...
Я не могла не вернуться...
stay away from me 476
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from us 25
stay away from my son 21
stay away 423
stay away from her 125
stay away from my family 22
stay away from him 116
stay away from my daughter 20
stay away from them 16
stay away from the windows 22
stay away from us 25
stay away from my son 21
away 568
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
could 243
away from home 17
away with you 30
away from me 19
away you go 17
away from here 45
away from you 37
away present 49
away party 43
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
could i ask you something 32
couldn't have done it without you 30