Crossbow translate Russian
228 parallel translation
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
A "crossbow"!
Арбалет!
After eating the redwing, I made a crossbow.
Доев дрозда, я сделал арбалет.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Chewie, give them your crossbow.
Чу'и, дай им твой арбалет.
A double crossbow for a double-cross.
Око за око.
And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street.
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
You be careful with that crossbow. I will.
- Будь осторожен с этим арбалетом.
My crossbow!
Мой арбалет!
Fetch my crossbow.
Забери мой арбалет!
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh?
Но арбалетная стрела в шее и падение с высоты пары тысяч метров могут доказать, что я ошибаюсь, верно?
Like a crossbow!
Как арбалет!
I call crossbow.
Мне арбалет.
Now, Dino, drop the crossbow.
Tеперь, Дино, брось арбалет.
- I wished for a crossbow.
- Я хотела арбалет.
Oh no, a crossbow?
Какой еще арбалет?
A crossbow!
Арбалет!
This is a 1 4th-century Hungarian crossbow. It has killed a king and changed the history of Europe.
- Это венгерский арбалет 14 века, из него убили короля и изменили историю Европы.
And the bit with the crossbow.
И тот, с арбалетом.
- A crossbow?
- Арбалет?
That was the sound : crossbow, vampire dusting...
Это были звуки : арбалета и распыляющегося вампира.
It has been struck by several crossbow darts.
В неё попало несколько стрел.
- Your crossbow is aimed at my throat.
- Твой арбалет. Ты целишься в мое горло.
Maybe she can shoot a crossbow.
Может быть, она cможет cтрелять из арбалета.
The crossbow.
А, арбалет.
Could be the whole "Angelus nailing me with the crossbow" thingy.
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
It's where the crossbow bolt hit.
Cюдa выcтрeлили из aрбaлетa.
The crossbow bolt?
Из aрбaлетa?
With a crossbow bolt from that roof through that window?
Из aрбaлетa c той крыши через это окно?
Do you want me to point my crossbow at him...'cause I think he's gonna start talkin'about ants again.
Вы хотите, чтобы я снова направил на него свой арбалет? Потому что я думаю, он опять собирается начать говорить о муравьях.
Scherbotsky, how comfortable are you with a crossbow?
Шербатски, как у тебя со стрельбой из арбалета?
So I pick up this crossbow, and I hit that ugly sucker with a silver-tipped arrow right in his heart.
Короче, я поднимаю арбалет и всаживаю этому мерзкому гаду стрелу с серебряным наконечником прямо в сердце.
All right, Clyde, hit him with your crossbow!
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Check out who I just met buying a crossbow.
Посмотрите кого я встретил, покупая арбалет.
I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
- Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
It says here the crossbow is his weapon of choice.
Тут написано, что он предпочитает из всего оружия - лук.
I watched a guy get skewered by a crossbow.
Я видел, как парня проткнули из лука.
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
When you pulled that crossbow out of the closet- -
И ты нацепил арбалет на пузо....
When I'm not crossbow hunting, I spearfish.
Когда я не на охоте арбалетами, я — рыба-меч.
a crossbow.
Арбалет.
- Sorry? ! You nearly shot a crossbow in my face.
Ты почти попал стрелой мне в лицо.
We also added a crossbow that fires harpoons connected to spider-silk nano-thread.
- А ещё мы добавили арбалет, стреляющий дротиками с 20-м нано-паутиной.
I waste him with my crossbow!
Я пристрелю его из арбалета!
I could also be the engineer who builds the crossbow that kills Sheldon.
А также я мог бы бы инженером, который смастерит арбалет для убийства Шелдона.
There's no time for a crossbow, find me an icicle.
На арбалет нет времени. Найди мне сосульку.
Target practice with heath's crossbow.
Они нужны для практики с самострелом Хита.
Take my crossbow.
Приведи в порядок этот арбалет!
I already endured the sufficient thing, his crossbow!
Ты свинья.
Quinn, these are highly volatile heads. Fire them with your crossbow.
Это для арбалета.
- Crossbow.
Арбалет.
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross me 33
cross your legs 16
crosser 18
crossed lovers 23
cross my heart 78
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your heart 18
cross me 33
cross your legs 16
crosser 18
crossed lovers 23
cross my heart 78