English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Crossbow

Crossbow translate Russian

228 parallel translation
Some knave with a crossbow shot the control from my hand.
Какой-то жулик выстрелил из арбалета в мою руку и я потерял контроль.
A "crossbow"!
Арбалет!
After eating the redwing, I made a crossbow.
Доев дрозда, я сделал арбалет.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Chewie, give them your crossbow.
Чу'и, дай им твой арбалет.
A double crossbow for a double-cross.
Око за око.
And night before last, there was a naked man with a crossbow running up and down West 74th Street.
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
You be careful with that crossbow. I will.
- Будь осторожен с этим арбалетом.
My crossbow!
Мой арбалет!
Fetch my crossbow.
Забери мой арбалет!
But a crossbow bolt to the throat and a fall of several thousand feet may prove me wrong, eh?
Но арбалетная стрела в шее и падение с высоты пары тысяч метров могут доказать, что я ошибаюсь, верно?
Like a crossbow!
Как арбалет!
I call crossbow.
Мне арбалет.
Now, Dino, drop the crossbow.
Tеперь, Дино, брось арбалет.
- I wished for a crossbow.
- Я хотела арбалет.
Oh no, a crossbow?
Какой еще арбалет?
A crossbow!
Арбалет!
This is a 1 4th-century Hungarian crossbow. It has killed a king and changed the history of Europe.
- Это венгерский арбалет 14 века, из него убили короля и изменили историю Европы.
And the bit with the crossbow.
И тот, с арбалетом.
- A crossbow?
- Арбалет?
That was the sound : crossbow, vampire dusting...
Это были звуки : арбалета и распыляющегося вампира.
It has been struck by several crossbow darts.
В неё попало несколько стрел.
- Your crossbow is aimed at my throat.
- Твой арбалет. Ты целишься в мое горло.
Maybe she can shoot a crossbow.
Может быть, она cможет cтрелять из арбалета.
The crossbow.
А, арбалет.
Could be the whole "Angelus nailing me with the crossbow" thingy.
Наверное из-за всей этой Ангелус-проткнул-меня-стрелой штуки.
It's where the crossbow bolt hit.
Cюдa выcтрeлили из aрбaлетa.
The crossbow bolt?
Из aрбaлетa?
With a crossbow bolt from that roof through that window?
Из aрбaлетa c той крыши через это окно?
Do you want me to point my crossbow at him...'cause I think he's gonna start talkin'about ants again.
Вы хотите, чтобы я снова направил на него свой арбалет? Потому что я думаю, он опять собирается начать говорить о муравьях.
Scherbotsky, how comfortable are you with a crossbow?
Шербатски, как у тебя со стрельбой из арбалета?
So I pick up this crossbow, and I hit that ugly sucker with a silver-tipped arrow right in his heart.
Короче, я поднимаю арбалет и всаживаю этому мерзкому гаду стрелу с серебряным наконечником прямо в сердце.
All right, Clyde, hit him with your crossbow!
- Клайд, стреляй в него из своего арбалета!
Check out who I just met buying a crossbow.
Посмотрите кого я встретил, покупая арбалет.
I shall use this crossbow to pierce my broken heart.
- Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.
It says here the crossbow is his weapon of choice.
Тут написано, что он предпочитает из всего оружия - лук.
I watched a guy get skewered by a crossbow.
Я видел, как парня проткнули из лука.
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
When you pulled that crossbow out of the closet- -
И ты нацепил арбалет на пузо....
When I'm not crossbow hunting, I spearfish.
Когда я не на охоте арбалетами, я — рыба-меч.
a crossbow.
Арбалет.
- Sorry? ! You nearly shot a crossbow in my face.
Ты почти попал стрелой мне в лицо.
We also added a crossbow that fires harpoons connected to spider-silk nano-thread.
- А ещё мы добавили арбалет, стреляющий дротиками с 20-м нано-паутиной.
I waste him with my crossbow!
Я пристрелю его из арбалета!
I could also be the engineer who builds the crossbow that kills Sheldon.
А также я мог бы бы инженером, который смастерит арбалет для убийства Шелдона.
There's no time for a crossbow, find me an icicle.
На арбалет нет времени. Найди мне сосульку.
Target practice with heath's crossbow.
Они нужны для практики с самострелом Хита.
Take my crossbow.
Приведи в порядок этот арбалет!
I already endured the sufficient thing, his crossbow!
Ты свинья.
Quinn, these are highly volatile heads. Fire them with your crossbow.
Это для арбалета.
- Crossbow.
Арбалет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]