English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Either here

Either here translate Russian

1,119 parallel translation
And yet we devote every waking moment to work either here or home.
И все же мы проводим каждый свободный момент на работе либо здесь, либо дома.
Not here either.
И здесь тоже.
- We'll bring up the speed... - No. It's not exactly safe in here, either!
Здесь тоже не безопасно!
For a full 50 denary, we got myself and Flavius here, at either side of the funeral cortège, slightly more geared up, slightly more,'Oh!
За 50 динариев мы с Флавием немного впрягаемся в похоронный кортеж, немного плачем : " Уо, трагедия!
It was either land here or in Lake Ontario. We're really sorry.
- Mы жe нe могли cecть нa озeро.
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
Delenn either knew you were here or knew you were coming.
Деленн или знала, что вы уже здесь, или ждала, что вы придете.
You can either have it here, or at home with me... where l will be preparing my usual Thanksgiving feast.
Ты можешь быть или здесь или дома со мной... где я буду готовить свой обычный пир на День Благодарения.
well, I'm not your son here, either, Dad....
Хорошо, здесь я, также, не твой сын, пап...
Either your boutonniere's way over the top, or you're here to execute last night's plan.
Либо ты переборщил с бутоньеркой либо явился, чтобы исполнить то, что задумал прошлым вечером.
Either you're seeing somebody behind my back which would make you the world's biggest jerk or you're pretending to see somebody which makes you so pathetic I could cry right here!
Так, что тут происходит? Ты видишься с кем-то за моей спиной и из-за этого говоришь, как самый большой придурок мира или ты притворяешься, что встречаешься с кем-то что делает тебя таким жалким, что я могу расплакаться прямо тут!
And it says here you were born in 1064, but that's not true either, is it?
Кроме того, здесь сказано, что вы родились в 1964 году... но это тоже неправда, не так ли?
He's not here, either. We're just gonna wait for this dude? Without Rayden, it's hopeless.
его тут нет. - тогда будем ждать пока отряд Кана не подтянется потеряли надежду увидеть Райдена?
It's not bad here either.
Да и здесь неплохо.
You can't hurt yourself in here, but you can't hurt anybody else in here, either.
Здесь ты не можешь пораниться, но и никого не можешь поранить.
So, either someone went back there to dump the murder weapon... Or she was killed at home and then brought five miles across town here to my flat!
Итак, либо кто-то вернулся туда, чтобы подбросить орудие убийства либо ее убили дома и везли 8-мь километров по городу сюда, в мою квартиру!
Well, it's either that or we stay here near you and just sit on the money.
Ну, либо мы остаемся здесь, рядом с тобой и просто сидим на своих деньгах.
- Either he just committed suicide here... - Or he learned to fly.
- Или он совершил самоубийство или научился летать.
I don't know either why he wants to live here.
Я не имею представления чего вдруг он захотел жить здесь.
Ah Wai has no family here either.
У Вая тоже здесь нет родственников.
Not in a mile from here either.
В радиусе километра ничего.
Our task is to make sure they either don't leave here or they leave convinced that we are neither soft nor vulnerable and way too much trouble to invade.
Наша задача состоит в том, чтобы убедить их что нас нельзя назвать мягкими и уязвимыми и захватить нас - очень большая проблема.
It's not safe here for either one of you.
Здесь тоже сейчас не безопасное место.
Cos you could go either way here.
Потому что сейчас ты можешь пойти любым путем.
Well, we didn't have freedom here until 1776 either, so...
Ну, у нас тут и свободы не было до 1776, так что...
He'll either be out of here or getting a look at our crematorium.
Он или сам сбежит, или осмотрит наш крематорий изнутри.
You can either tag along with me or you can stay here and try and save the world.
Послушайте, вы можете либо пойти со мной либо остаться здесь и пытаться спасти мир.
I wonder why you're here, because you don't know what to say either.
Похоже, вы тоже не знаете, что сказать.
Either he comes in here late... or he comes in drunk or he don't come in at all... and that's no way to run a nightclub.
- Я-нет. - Вам случалось убивать?
Either you're here for the cut... in which case I'd just as soon shoot you or maybe you've come for mi novia here.
Если ты пришел сюда за долей, я тебя пристрелю! А может, ты пришел сюда за моей подружкой?
- Yeah, well, it's not so good in here either.
- Да, у нас тут тоже не лучше.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
В общем, придётся решать : либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
Well... either we spend the night and collect our money... or we try to find a way out of here. Either way, I think we should all stick together.
Что ж, либо ждём утра и берём деньги либо ищем, как выйти отсюда.
No more than 20 families laid their roots here over 200 years ago, many of whom remain either on this hill or in the town below.
Двести с лишним лет назад здесь поселились двадцать семей. Их потомки либо здесь, на холме, либо в городке у его подножия.
We're not here to go chasing women either, but that doesn't seem to stop you.
Мы здесь и не для того, чтобы бегать за женщинами. Но тебе это не мешает.
Either way, it explains why you've chosen to stay here.
В любом случае это объясняет, почему ты решил остаться здесь.
Now, sir... I can either take several weeks setting up a lab here, going back for computer analysis, or we go back with volunteers, do a series of MRIs and get answers a lot faster.
Теперь, сэр... я могу или установить здесь лабораторию на нескольких недель для изучения проблемы, и периодически отправляясь домой для компьютерного анализа, или отправиться с добровольцами, провести серию МРТ и получить ответы намного быстрее.
- There's no outside line here either.
- Здeсь тожe нeт внeшнeй линии.
We either hang out here for a few days till it calms down...
Останемся здесь на пару дней, пока всё уляжется- -
Either lover boy here is just an old gasbag, in which case you could tell me to go screw myself, but if on the other hand he is telling the truth and I open my mouth, house of cards.
Если мой любовничек - пустобрех, вы просто пошлете меня подальше. А вот если он... говорит правду... и я проговорюсь... вам конец.
They don't have a TV here either.
У них тут нет ни одного телевизора.
She shouldn't really be here with me but she can't be left on her own, either.
На самом деле она не должна быть тут со мной, но и одной ей тоже оставаться нельзя.
Either an offer must be presented or I must let my discomfort prevail here.
Либо вами будет представлено предложение, либо я позволю своему дискомфорту преобладать.
Either we go back to the people who brought them here or we sit and wait for the bodies to pile up.
Сейчас у нас есть два выхода : или мы идем к людям, которые притащили их обеих сюда или мы сидим без дела и ждем когда начнут поступать трупы, чтобы начать складывать их в кучу.
YEAH, OR... ANYONE ELSE HERE EITHER.
Да, как и никого другого здесь.
Either right here on this fabulous leather couch... or I'll take them with a coffee into the courtyard... like a regular movie star.
Да, или здесь, на этом роскошном кожаном диване, или за чашкой кофе во дворике... как настоящая кинозвезда.
They'll either try me here or they'll extradite me back there.
Они либо будут судить меня здесь, либо экстрадируют из страны.
But there are no sprinklers here, either.
То здесь вообще нет огнетушителей.
I keep running up here to play it for her on the radio, but either the song is too short or the grave's too far.
чтобы радио поиграло ей,.. но песня слишком короткая... или могила слишком далеко.
Not here, either.
И не здесь.
I don't want to stay here either
Я тоже не хочу здесь оставаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]