English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything is not okay

Everything is not okay translate Russian

57 parallel translation
- Everything is not okay.
- Ничего не в порядке.
Everything is not okay!
Все очень плохо!
The truth is, Abigail, everything is not okay.
Правда в том, Эбигейл, что не все в порядке.
Everything is not okay.
Все совсем не в порядке.
No, everything is not okay.
Нет, не все нормально.
No, Susan, everything is not okay.
Нет, Сьюзан, все не в порядке.
Everything is not okay.
Совсем не нормально.
No, everything is not okay.
Нет, не все в порядке.
No, everything is not okay!
Нет, ненормально!
Listen, Abby, I have tried to pretend that everything is okay, but, Abby, everything is not okay.
- Это ты послушай! Я пытался делать вид, что всё хорошо. Но всё не хорошо!
No. Everything is not okay.
Ничего не в порядке.
- Everything is not okay.
- Всё не в порядке.
No, God damn it, everything is not okay!
Нет, черт возьми!
But everything is not okay.
Но все не в порядке.
Everything is not okay.
Ничего не в порядке.
Everything is not okay.
Всё не в порядке.
No, everything is not okay, Agent Blye.
Нет, все не в порядке, агент Блай.
No, everything is not okay.
- Нет, все не в порядке.
Everything is not okay.
Все плохо.
But everything is not okay now?
Но сейчас всё не в порядке, да?
Everything is not okay. There are monsters, - but I'm gonna protect you from them.
Все не очень хорошо. - но я тебя защищу от них.
Everything is not okay.
Нет, не нормально.
[INHALES DEEPLY] No, everything is not okay.
Нет, все не в порядке.
Everything is not okay.
Всё плохо.
No, everything is not okay, this asshole gave away my table.
Этот придурок отдал мой столик.
Is everything okay? No, everything's not okay, Not at all.
Нет, не в порядке, Не все.
Listen, son, not everything is about your real father, okay?
Послушай, сынок, не все связано с твоим настоящим отцом, хорошо?
- Is everything okay - um... we're not sure.
- Я знаю. - Все в порядке? |
You said everything was gonna be okay but it's not, is it?
Ты сказал, что все будет хорошо но не будет, так?
I am tired of smiling and pretending that everything is okay when it's not.
Я устала улыбаться и претворяться, что все в порядке, когда это не так.
Everything will be okay. Everything will be fine once you decide that the decision to have the baby adopted or not adopted is my decision.
Все будет в порядке, как только ты наконец поймешь, что решение отдавать ребенка на усыновление или нет - это мое решение.
Not everybody is affected by everything. Here, okay?
Это всё здесь действует не на всякого, понятно?
You act like everything is okay when it's not.
Ты вела себя так, как будто все в порядке, но так не было.
Everything is so not okay.
Нет, не в порядке.
I wanna know because if everything is gonna become a personal mission to you, okay, I count my odds at job security, not to mention survival, pretty slim. Okay?
Мне интересно, потому что, если ты теперь будешь все принимать на свой счет, мне придется задуматься, как сохранить работу, не говоря уже о жизни, которая висит на волоске.
What's not fair is me letting you just go through life thinking that someone's gonna do everything you need doing, okay?
Нечестно, если я позволю тебе вырасти с мыслью, что кто-то всё будет делать за тебя, ясно?
No, everything is definitely not okay.
Нет, все определенно не в порядке.
Okay, so this is what life would've been like, but not really,'cause everything just got totally screwed up and we will never really know.
Ну, моя жизнь могла бы быть такой, но не стала, потому что все перепуталось, и мы никогда точно не узнаем.
Everything is not gonna be okay.
Ничего хорошего не будет.
So no, everything is not gonna be okay!
Четыре! Так что нет, не будет все в порядке!
I'm having one of the worst days of my life and... you're still the one person who can make me feel like everything is going to be okay... even when it's not.
Сегодня один из самых худших дней в моей жизни... а ты единственный человек, заставляющий меня поверить, что всё будет хорошо... даже если это и не так.
Okay, you see, this is exactly why people without an emotional stake in Annie, I.E. not you or I, are vetting everything.
Вот, именно поэтому люди без эмоциональной привязанности к Энни, иными словами не ты и не я, проверяют все детали.
You love the power you have over me with this financial burden. You know what, Dennis, not everything is about you, okay?
Вам нравится власть, которую вы надо мной имеете из-за этой финансовой ноши.
You're not answering your phone. Is everything okay?
Ты не отвечал на звонки, все нормально?
You know, like, you're lying to these people, and you're promising that everything is gonna be okay, and it's not gonna be okay!
Знаете, вы тут врёте людям, обещаете, что всё будет хорошо - не будет всё хорошо!
Paige... you're not alone. I'm with you. Everything is gonna be okay.
Пейдж ты не одна я с тобой все будет хорошо
It's not just a feeling. ( Eric ) Okay, I'm sorry. I know we're on TV and everything, but this is fucking stupid.
- это не просто чувства - простите я знаю нас по телеку покажут но скажу, вот это тупо отнеситесь к чувствам Карсон серьёзно
So is everything going to be okay only if your wife is not around?
тогда все будет в порядке?
Everything is not okay.
Не сейчас.
Okay, look, the Blade might be powered down, but the Mark is not, and I'm doing everything I can to keep it together.
Он спрятан. Хорошо, послушай, Клинок может быть и "обесточен", но не Метка, и я делаю все, что могу, чтобы держать себя в руках.
So what you're saying is you heard her say the tap was clean, but, for all you know, she could have been sending some kind of message, a signal that everything was not okay.
То есть, вы слышали, как она сказала, что все в норме. Но, как вы все знаете, она могла передать что-то вроде сообщения, сигнал, что все не в порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]