English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything is gone

Everything is gone translate Russian

140 parallel translation
Everything is gone, but you are there.
Ничего не происходит, но ты здесь.
Everything is gone.
Их забросили.
Everything I've got by working tirelessly, everything is gone!
Этo же все же, чтo нажитo непoсильным трудoм, все пoгиблo!
Everything I've got by working tirelessly, everything is gone!
Все, чтo нажил непoсильным трудoм, все пoгиблo : 3 магнитoфoна, 3 кинoкамеры,
In this hospital everything is gone to hell...
Все в этой больнице валится в пи * ду..
Everything is gone... faith... motives...
Все ушло - вера, мотивация...
Everything is gone, including the gems.
Исчезло все. И, конечно, камешки.
Everything is gone now.
Всё переломали.
Once the idea is gone, everything is gone.
Когда что-то исчезает - все исчезает.
Everything is gone.
Там всё вымели.
Everything is gone now!
Разве я не предупреждал? Всему конец!
Everything is gone.
Теперь все кончено.
Close to the quake's epicenter, almost everything is gone.
Вблизи эпицентра землетрясения разрушены почти все строения.
Everything is gone. My work, the Island.
Все пропало.Моя работа, Остров.
Basically everything is gone.
Да вообще все пропало!
Everything is gone.
Всё рухнуло.
What part of "everything is gone" do you not understand? Listen to your friend.
Когда же ты поймешь, наконец : всему - конец!
5 : 00 a.M. I get in - Everything is gone.
Я пришел в 5 : 00 утра, одежды уже не было.
Everything in the closet is gone.
Всё, что было в шкафу - пропало.
If heating is gone, everything else will be gone.
Отопление полетело, полетит и всё остальное.
She's gone to the place where everything is so cheap.
Теперь она там, где всё так дёшево.
One can read everything in the sand, once the wind is gone.
Всё что угодно можно прочитать на песке, когда нет ветра.
This whole place, everything you see is gone!
Всё вокруг, всё, что ты видишь, ничего уже нет!
Look, everything we got to lose is already gone anyway.
Все, что мы могли потерять, уже потеряно.
All the pain has gone, everything is over.
Ты полностью расслаблен. Вся боль прошла.
Oh, this is just... that doesn't even show, every single possession, every memory... everything you've had your whole life, gone in a second.
Ох, это просто... невозможно показать... Все вещи, все воспоминания, всё, что вы заработали за свою жизнь, вдруг исчезает.
Everything you've gone through is meaningless.
Ритуал, через который вы прошли - бессмысленный.
Now everything linking you and Rem is gone.
Тебя и Рем теперь больше ничего не связывает.
In Dobrzyn, my brother, everything... is in the mess. That insane Count has gone to the village.
... кончай, что начал я.
Now that the Cold War is gone, everything's loose and free.
Теперь, когда Холодная Война закончилась, все расслабились и вздохнули.
And now... everything Heather and I once had is gone.
А теперь... всё, что было между мной и Хизер, исчезло.
Man, I've been gone all summer... and I get back, and everything is just the same.
Бог мой, меня не было все лето, возвращаюсь, а здесь все то же самое.
Eric, my entire life... everywhere I've gone and everything I've done... has been better because you were there with me... and no test score is gonna change that.
Эрик, все мою жизнь, где бы я ни была, и что бы я ни делала, все было лучше потому, что со мной был ты, и никакой тест этого не изменит.
Everything she was is gone.
Все, чем она была, умерло. Ничего не осталось, кроме оболочки.
Everything she was is gone forever.
Все, чем она была ушло навсегда.
My friends, my family, everything i know is gone.
Мои друзья, семья, все что я знаю, исчезло.
'Cause when they grab ahold, they take your will to live. Everything that made you is gone.
Если им удаётся до вас добраться то они отнимают волю к жизни.
I didn't want to, but Liz is always right about everything, and if my staying around is gonna screw up the kid like that, I'm gone, no questions asked.
Я не хотел, но Лиз всегда права, и если моё пребывание вот так плохо повлияет на ребенка, всё, я ушёл, без вопросов.
And he ain't never gonna stop until everything you care about is gone.
И не остановится, пока всё, что тебе дорого, не исчезнет.
# # when everything's gone wrong somehow # # the men of steel, these men of power # # are losing control by the hour # # and this is the time # # this is the place # # so we look to the future # # but there's not much left to go around # # tell me why this is a land of confusion # # ha ha ha ha # # this is the world we live in #
- DJ Openvoco
Everything inside it is gone.
Все внутри уничтожено.
So, are you saying that your cancer has erased everything that came before, that your old self is just, is just gone?
Так ты говоришь, что твой рак стер все, что было до этого, что ты прежняя просто... просто исчезла?
Everything that ever mattered to me is gone.
Все, что хоть что-нибудь значило для меня, исчезло
Is that it was a carjacking gone wrong. Wallet, watch, wedding band- - everything gone.
Часы, бумажник, обручальное кольцо - все украли.
Everything else is gone. If you destroy it, there will be nothing.
Если ты его уничтожишь, у нас ничего не останется.
Everything I worked for is gone!
Все, ради чего я трудилась, исчезает!
There is a darkness growing in him and once it reaches his heart, everything your friend once was... will be gone.
В нем растет зло. И как только оно достигнет его сердца Ваш друг, каким вы его знали...
And according to my research, she doesn't care that Ricky is gone, so why would she care that I told Ricky and set off everything else?
И судя по моим исследованиям, ее не заботит, что Рикки уехал, так почему ее должно заботить, что я разговаривал с Рикки, а "затем случился весь набор"?
Ever since I met you everything I've ever cared about is gone.
С момента нашей встречи, всё, что мне было дорого ушло.
All they do is squash you down until everything you loved about dance is gone.
Они только и делают, что подавляют тебя, пока не забудешь, за что ты полюбила танцы.
Everything of value is long gone.
Все связанное с оружием давно было вывезено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]