English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Everything is normal

Everything is normal translate Russian

127 parallel translation
Everything is normal.
¬ се нормально.
No, everything is normal. I feel wonderful.
Я прекрасно себя чувствую.
- No, everything is normal.
- Говори! Просто срам.
If there isn't, everything is normal.
Если ничего нет, то все нормально.
- Everything is normal now.
Теперь все нормально.
Most men, well, my husband, try to keep everything under control pretend everything is normal.
Большинство мужчин, и мой муж, стараются все контролировать делают вид, что все нормально.
You gotta help me make Mickey believe that everything is normal.
Ты должна помочь мне заставить Микки поверить, что всё в порядке.
Either we can feel all self-conscious and pretend everything is normal or we can just be our strange selves.
Так что или мы будем застенчиво притворяться, что всё нормально, или будем странными самими собой.
Everything is normal, what's up with your train?
Всё нормально, что с вашим поездом?
Everything is normal.
- Все осталось по прежнему.
Yes, it's true, everything is normal, they are from the Midrash, I saw that all very well.
Да, это правда, все нормально, они из мидраши, я видел, все хорошо.
Everything is normal. I still come for half an hour earlier...
Все нормально, я все равно пришел на полчаса раньше...
With him everything is normal?
С ним все нормально?
Everything is normal.
Всё нормально
Everything is fine, everything is normal. " Ian is completely oblivious.
Всё совершенно нормально ". Так, что Йен ничего не замечает.
Do not worry, everything is normal.
Не стоит переживать. Всё нормально.
We need to move past them as if everything is normal.
Там пара охранников около ворот. Нам надо проехать мимо так, будто ничего не случилось.
Everything is normal.
Все нормально.
Do not look at me, everything is normal.
Не смотрите на меня, всё нормально.
I checked blood counts and blood cell morphologies. Everything is normal.
Я проверил лейкоцитарную формулу и морфологию клеток крови — всё в норме.
Now everything is back to normal.
Всё возвращается на свои места.
Everything you feel is completely normal.
Твои чувства абсолютно нормальны.
As far as she is concerned, everything's quite normal.
Что касается нее, всё в порядке.
Everything is absolutely normal.
Всё совершено нормально.
After everything is back to normal, she'll be here to ask for your hand on my behalf.
Как все уляжется, они придет просить от меня твоей руки.
The people of France still sing songs of the Fronde, but in Paris, everything is back to normal.
Французы всё еще поют песни Фронды, а в Париже всё снова вернулось к порядку.
I am the cover, commanding officer, hear receive, the cover, I am a commanding officer they are whole now within the scope of supervise and control everything is normal but a car and the seconds still have 20 miles of margins
Это наблюдение, вызываю управление. Приём. Центр управления, слышу вас.
And everything normal is beautiful.
А все нормальное прекрасно.
Major, keep us on Yellow Alert for 26 hours, till we see that everything is back to normal.
Майор, продлить Желтую тревогу еще на 26 часов, до тех пор, пока мы не увидим, что все нормализовалось.
So don't worry, everything is back to normal.
Так что не волнуйся, всё теперь нормально.
At the end of the episode, everything is right back to normal.
В конце каждого эпизода все возвращается на свои места.
And everything within the bubble is cut off from the normal flow of time.
И все внутри пузыря отрезано он нормального потока времени.
Soon everything is back to normal and we have plenty of brandy.
Вот увидите, жизнь нормализуется. И мы будем пить тот бренди, какой захотим.
Suddenly it ended and everything is back to normal.
Внезапно она закончилась, и все вернулось на привычные места.
I'm not a shmuck... all of this is normal, everything I did and said...
я не ничтожество... всё это нормально, всё, что я делал и говорил...
So, I'm making out with Pam in the orchestra pit... and everything is progressin'like normal until...
Ладно, слушайте, мы с Пэм Мэйси тискались в оркестровой яме и все шло как обычно, пока не...
Like everything is absolutely normal.
Как будто всё совершенно нормально.
This is just a bad dream. I'll close my eyes and when I open them, everything will be back to normal.
Все это напоминает дурной сон. Сейчас я зажмурюсь, а когда открою глаза, все станет как прежде.
Everything is back to normal
Все как всегда.
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal.
В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме.
At least, everything is back to normal.
В конце концов все вернулось на круги своя.
And Dr. Wabono, if everything is back to normal, why am I still having a second slow on a forty than I was before the injury?
Я не хочу, чтобы меня отпускали.
i feel like i'm moving in slow motion... like i'm moving in slow motionand everything around me is... moving so fast. and i just want to go back... to when things were normal, when i wasn't " poor izzie
Я чувствовала, как я двигаюсь в замедленном темпе... Как будто я двигаюсь медленно, а все вокруг меня... движется очень быстро. И я просто хочу вернуться... к тому, когда вещи были нормальными, когда я не была "Бедной Иззи", лежащей в ванной на полу в ее вечернем платье с...
Everything is going to go back to normal.
Всё вернется на свои места.
The news we're getting from the security services is that everything's fine and back to normal.
Мы получили информацию от служб безопасности что теперь все замечательно и возвращается в норму.
Everything looks normal, but something is wrong.
Да вроде все нормально, но что-то не так.
Pulse is normal, BP's normal, everything's normal.
Пульс в норме, давление в норме. Всё в норме.
And Dr. Wabono, if everything is back to normal, why am I still having a second slow on a forty than I was before the injury?
И Доктор Вабоно, если все возвращается, почему я не бегаю с такой же скоростью, как раньше?
That is... before you know it, will make 18 years and everything will return to normal.
Так что, ты и оглянуться не успеешь, Когда мне будет 18, все вернется на свои круги.
Everything is just as normal and boring as it's ever.
Все обычно и скучно, как и всегда.
Honestly, what I would like to do is just have everything go back to normal.
Всё. Вообще-то, я бы хотел, чтобы всё вернулось на круги своя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]