English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Familia

Familia translate Russian

68 parallel translation
The construction of the Temple of the Sagrada Familia was started by a man named Bocabella, a bookseller.
Пуч Боада, помощник Гауди при строительстве храма. Храм Саграда Фамилия решил воздвигнуть книготорговец Бокабелла.
I've been going to the Picasso Museum, hanging out at Sagrada Familia, going with Pierre to the Parc Guell.
Я ходила в музей Пикассо, Болталась в Sagrada Familia, Ходила с Пьером в Parc Guell.
- Piece of shit's whacked.
"Семья" / Familia Эта рухлядь сдохла.
La familia Griffin.
Ла фамилья Гриффин.
¿ Tienes familia allí?
У вас остались там родственники?
Oh, sí, tengo mucha familia, y quiero traer a mi mam * aquí.
О, да, много родственников, хочу перевезти маму сюда
Everything is gonna work out. Somos familia.
Из любой ситуации есть выход.
Una familia.
- Una familia.
Voy a dar la mayor parte de él a mi familia. Y un poco para mí.
Я буду рассчитывать на свой оклад и буду отдавать большую часть семье, а немного оставлять себе.
Do you familia!
Семейство согласно?
Mi familia.
Моя семья.
necesito mi familia.
Хочу к своей семье.
They're mi familia, or "my family."
Они "mi familia" ( исп. ), или моя семья.
I know what "mi familia" is, jay.
Я знаю что такое "mi familia", Джей.
Somos familia.
Мы одна семья.
You got yourself in a heap of trouble, messing with the wrong familia.
Ты навлек на себя кучу неприятностей, связвашись не с тем семейством.
A famous baseball player in the familia.
В семье есть знаменитый бейсболист...
Of all the words you could use to describe La Sagrada Familia...
Из всех слов, которыми можно описать церковь "Саграда Фамилия"...
Familia?
- Семья? - Да.
Y que no querías tener nada ( And you did not want to have anything ) que ver con mi familia! ( to do with my family!
И ты не хочешь иметь ничего общего с нашей семьёй!
My whole familia.
Вся моя семья.
You know how my familia rolls.
Tы же знаешь мою семью.
I mean, for me La Sagrada Familia is poetry in stone.
Я хочу сказать, для меня "Саграда Фамилия", это поэзия в камне.
The Anxiety of Influence, the Bartok's string quartets, the perversion of the dialectic, La Sagrada Familia,
"Тревога влияния" Харольда Блума, струнные квартеты Бартока, извращененность диалектики, "Саграда Фамилия",
Ay, mi familia! Si.
Моя семья!
Familia!
Семейство!
Look, man, I-I hate to ask, but, you see, I, uh... I just need a little help with mi familia, you know?
Слушай, я бы ни за что не просил, но видишь ли, нужна небольшая помощь моей семье, понимаешь?
You're turning your back on your familia.
А ты отвернулся от семьи.
You know, uh, mi familia.
Вы знаете, ну, MI Familia
The unica familia in the city that doesn't take la droga.
Вы попадалово в одна семья в город, которая не принимает дрога
What's more important than la familia?
Что может быть важнее семьи?
Dexter Morgan may be leaving the Miami Metro familia, but he will always be right here in our hearts.
Декстер Морган может и покидает семью Полиции Майами, но он навсегда останется здесь — в наших сердцах.
All right, mi familia, let's get ready to go.
Окей, семейка, будьте наготове.
Uh, so you can dance with a padrino or... a close friend de la familia.
Э, тогда ты можешь потанцевать с крестным или... близким другом семьи
To your familia?
С твоей семьей?
she's familia.
она семья ( исп. )
- You know, in the favelas in Rio, the gangs, they call themselves a familia.
- Знаешь, в фавелах в Рио, банды называют себя familia. Семья.
And to let you know- - brown and yellow had nothing to do with this tragedy that's hit your familia.
А также уверить, что коричневые и желтые не имеют отношения к трагедии, постигшей твою семью.
But I wanted the girl, y su familia, to get a chance to get some answers.
Но я хотел, чтобы девушка и её семья / исп. / получили шанс на хоть какие-нибудь ответы.
- It is indeed, straight from El Paso p.D., where I did a ton of work on gang-cartel partnerships, and now I'm coming out of a long deep cover with the familia cartel.
Да, прямо из полиции Эль-Пасо, где много проработал над отношениями с картелями, а теперь буду под прикрытием работать с картелем фамилиа.
- Yeah, I heard you guys took down 50 members of the familia cartel in a single bust.
Слышал, вы взяли 50 членов картеля Фамилиа за один раз.
Although, we were planning on taking the kids to Spain for the summer- - it'd be a shame if Joffrey couldn't meet his grandparents and his cousins, la grande familia.
Хотя мы планировали отвезти детей в Испанию на всё лето... жалко, если Джоффри не сможет познакомиться со своими бабушками, дедушками и прочей роднёй, большой семьёй.
It's like you want to be a part of mi familia so bad.
Как будто ты хочешь быть Частью моей чертовой семьи
Familia mea, mama, fratii, verii - toti omorati.
Familia mea, mama, fratii, verii - toti omorati.
Familia. Can only imagine the pain in your heart.
Могу только представить боль в твоем сердце.
¡ Hola, familia!
Привет, семья!
Buenos días, familia, eh?
Добрый день, семья.
Salud, mi familia.
- Салют, ми фамилиа. - Салют.
I'm telling you this as familia.
Как твоя семья.
You should be surrounded by your loved ones, especially Tu familia.
Вы должны быть окружены любимыми, особенно семьей.
Synchronisation :
Гриффины Эпизод 606 Padre de Familia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]