Family guy translate Russian
592 parallel translation
So, you are a complete family guy now, aren't ye? As a matter of fact I am.
Значит женатик ты теперь окончательно.
" Lucky there's a family guy
К счастью есть Гриффины!
"He's a family guy"
и это Гриффины.
Lucky there's a family guy Lucky there's a man who positively can do all the things that make us
Серию перевели :
He's a family guy
"Family Guy"
Lucky there's a family guy
Lucky there's a family guy
He's a family guy
He's a family guy
He's not much to look at but it's so hard to find a family guy.
Он не очень хорош собой, но так тяжело найти семейного парня.
And here come two popular Family Guy guest stars...
На дорожке - популярнейшие приглашённые звёзды сериала "Гриффины"...
— La, la, la, la Family Guy — H - H-Hey, everybody!
"Ля-ля-ля, Гриффины - здоровая семья!" Привет, народ!
For you people just joining us after fast-forwarding through the "movie" to get to the extra material we're covering the Family Guy wrap party.
Для тех, кто присоединился к нам... путём промотки фильма до конца "вперёд", чтобы перейти сразу к "допам", мы покажем вечеринку Гриффинов во ознаменование окончания съёмок.
Now let's get some reactions from these huge Family Guy fans.
Но давайте узнаем мнения некоторых из целой армии поклонников "Гриффинов".
This guy's name, as I say, may be Jefferson Randolph. He's supposed to come from a wealthy family.
Этого типа, возможно, зовут Джефферсон Рэндольф, и, возможно, он из богатой семьи.
Shifra, sweetie, permit me to introduce you to a nice guy, from a good family, very festive.
Шифра, дорогуша, позволь представить тебе прекрасного парня из хорошей семьи, очень фееричного.
I want this guy to pay for what he did to my family.
Я хочу, чтобы этот человек заплатил за то, что сделал с моей семьёй.
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Я знаю только одно. Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
You got a shot to be the first guy in this family... who didn't have to wash his hands after a day's work.
Ты же первый парень в нашей семье... кто не должен будет отмывать руки после рабочего дня.
The thing is, his face isn't well-known, and this guy told a family he was Makhmalbaf.
Дело в том, что в лицо его мало, кто знает, и этот парень сообщил семье что он и есть Махмальбаф.
She had it in her head that she wanted to marry this guy... and go off with him and... and have a little family... with the house and the... the white picket fence... and the dog and the fuckin'station wagon.
Вбила себе в голову, что хочет выйти замуж за этого парня, уехать с ним и... и жить маленькой семьей в доме с белой деревянной оградой, с собакой и большой машиной, все это дерьмо.
The guy in the pink shirt is the father of the family... who was just released from a mental hospital.
Мужчина в розовой рубашке - отец которого только что выписали из психиатрической больницы.
We expose the guy's whole life. His family.
ћы выставл € ем напоказ всю его жизнь. ≈ го семью.
He snagged this coke, but he's a good cop with a family. He had it for a year and a half'til he found a guy he could trust.
Он украл кокаин, но поскольку сам он хороший коп с женой и ребёнком, поэтому он полтора года сидел на всем этом, пока не нашел парня которому можно доверять.
- The guy had a family, it's not right. - This is?
- У парня была семья, это несправедливо.
This guy, Richmond, his family were the losers in the War of the Roses.
Ричмонд - член семьи, проигравшей в гражданской войне, войне Роз.
This guy is the brains in the family and we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
Он самьIй умньIй в семье и стоит на вершине криминальной лестницьI.
And speaking of delusional people what about a guy who hears a voice in his head tells him to kill his entire family so he does it?
И к разговору о невменяемых, Что насчёт парня, которому голос в его голове сказал убить всю свою семью, что он и сделал?
I don't want to be the guy that breaks up a family.
Я не хочу быть тем, кто разрушает семьи.
After college you'll meet a guy from nice family and get married.
И когда ты его закончишь, ты встретишь мужчину из хорошей семьи, и выйдешь за него замуж.
Guy gonna leave his family.
Парень бросит свою семью.
Whoever this guy is, he must be important to the family.
Кем бы он ни был, наверняка, крупная фигура в семье.
This guy takes out a whole family -... wife, kids, everyone-like he's ordering a fucking pizza.
Этот парень прикончил целую семью : жену, детей, всех. Просто как будто, мать его, пиццу заказал!
My whole family worships the ground that guy can't walk on.
Вся моя семья боготворит калеку.
I fucked a guy once because his family had a pool.
- Я трахнула одного парня только потому что у его семьи был дом с бассейном.
Totally alone, that's how I feel, with a family like that. And now this guy is my brother-in-law!
Полное одиночество, вот что я испытывала с такой семейкой как моя, а теперь этот парень мой шурин!
last time, this guy from Salta came with his family...
Жил у меня тут один парень из Сальты со своей семьей.
Guy's gone, family's gone.
Парень исчез, семья исчезла.
But my friend Patricia's family they've got this big guy that's been harassing them at home.
Но это правда. Моя подруга Патриция и ее семья у них вроде как есть большой парень, это их беспокоит, он бродит вокруг дома, пугая их...
You're the first guy I've ever brought home to meet my family... and I feel weird, you know?
Ты первый парень, которого я привела знакомиться с семьей. Это так странно.
I dated this guy once... actor, cute southern came from this real religious family.
Я однажды встречался с одним парнем... актер, привлекательный, южного происхождения, вышел из реально религиозной семьи.
Everybody says the FedEx guy dropped me off...'cause I don't fit in with this family. You fit.
Все говорят, что меня курьер принес, потому что я в семью не вписываюсь.
He's a top guy. WayneJarvis had become famous... after an employment discrimination suit... against the family's current attorney, Barry Zuckerkorn.
Уэйн Джарвис прославился тем, что в одном деле о дискриминации выступил против нынешнего адвоката Блутов Барри Закеркорна.
Maybe you're just a single guy in some room, dreaming of having a family.
Может, ты всего лишь холостяк, грезящий в какой-то комнатушке о собственной семье?
A simple and quiet guy, whose family just happened to have a business relationship with the family of George W. Bush.
Простой и тихий человек, семья которого просто поддерживала деловые отношения с семьей Джорджа Буша.
I'm just trying to keep my family together. And the little guy just can't do it anymore.
Я просто хотел семью сохранить, но такой как я ничего не может, такой как я ничего не может!
- I want to find the guy who killed Dana's family.
- Я хочу найти парня, который убил семью Даны.
You sleep with a guy, and he sends your entire family out of the country.
Ты спишь с парнем, и он высылает всю твою семью из страны.
The guy doesn't get a whole lot of attention in this family.
Он не получает ни капельки внимания от этой семьи.
My guy's got a vet on Shaw Island, says the Othman family dog is in his office with an FBI agent's bullet in it.
у моего парня есть ветеринар на острове Шоу, говорит, что пёс семьи Отмен в его кабинете вместе с пулей агента ФБР в нём.
The guy is not Sikh so my family won't agree!
Мой парень не сикх, и мои родители против.
Yeah, poor guy's probably out there without a flipper... swimming around in a circle, freaking out his whole family.
Да, бедолага остался без плавника... Наверное, плавает кругами, пугая свою семью.
So, I figured the guy's a family man, why not invite him over...
И я подумал, раз он семейный человек, почему бы не позвать его и
guys 27890
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
family 1231
familiar 66
family is everything 18
family first 36
families 111
guys like you 17
guys like me 21
guys like us 29
guy stuff 23
family 1231
familiar 66
family is everything 18
family first 36
families 111