English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Family law

Family law translate Russian

199 parallel translation
Natasha is a top attorney and specializes in family law.
Наташа первоклассный юрист, она специализируется на семейном праве.
Still grinding family law into freshmen?
Все еще оттачивает семейное право?
As a student of law, Jaffrey.. You know the bankruptcy court does not accept family tradition as legal tender.
Как студент-юрист, ты должен знать, Джеффри, что в делах о банкротстве семейными традициями не расплатишься.
By law, if someone does not pay a debt on time, then his whole family goes into slavery to him to whom he owes!
По закону, если кто не уплатит долга в срок, тот со всей семьей поступает в рабство к тому, кому он должен!
Your Honor, mine is an old and honorable family that's never been forced to turn to the law.
Синьор судья, моя благородная семья никогда не искала помощи у Закона.
Saare family / s daughter-in-law and the young master himself.
Здорово, Саареская невестка и Саареокий молодой хозяин.
Hello, Saare family's daughter in law and young master.
Здорово, Саареская невестка и Саареский молодой хозяин.
Dear friends and staff,... prior to bonding according to the law... let me, personally... and being old friend his honorable family... of...
Дорогие друзья и соратники! Перед тем, как соединить вас по закону... ... позвольте мне от себя лично и в качестве старого друга вашей достопочтенной семьи... и... э-э-э...
Neither family nor Arabela, my future daughter-in-law, knows where I am.
МНЕ МОЖНО ПОЗВОНИТЬ ДОМОЙ, ДЕЛО В ТОМ ЧТО НИ СЕМЬЯ НИ АРАБЕЛА МОЯ БУДУЩАЯ НЕВЕСТКА, ПОНЯТИЯ НЕ ИМЕЮТ ГДЕ Я
My family's been involved with the law.
Моей семье пришлось столкнуться с законом.
My family's been in trouble with the law.
Сливки общества.
My family's been in trouble with the law.
Я родилась в семье, у которой уже были проблемы с законом.
My family's in law.
Моя семья - юристы.
Now, some of my classmates, they knew they were going straight from school into the top law firms, thanks mostly to their family connections.
Некоторые мои сокурсники были уверены, что займут хорошие места благодаря семейным связям.
He's from an old family... and it's important to them to have a Catholic daughter-in-law.
Он - из старого семейства... Для них очень важно иметь невестку-католичку.
I thought daughters-in-law lived with their husband's family?
Мне казалось, что невестки всегда переезжают в семьи своих мужей.
Today, he visited his family-in-law for form.
Сегодня он уехал к своим родственникам на день рождения.
The law favors freedom to marry, family- -
Закон предпочитает свободу в вопросах замужества, семьи...
Law enforcement has always been a tradition in the zale family.
Охрана порядка - это традиция семьи.
Violent deaths among minors are part of the daily life of Venezuelans, the bulk of which are result of vengeance, family violence and death at the hands of law enforcement.
Частью повседневной жизни Венесуэльцев, является насильственная смерть среди несовершеннолетних в результате мести, насилия в семье и от рук правоохранительных органов.
nope, that's all i got.. ahh, over with the family weekends, the ideal daughter in law.
Нет, это - все, что я нашла... ах, эти семейные уикэнды.
Totally alone, that's how I feel, with a family like that. And now this guy is my brother-in-law!
Полное одиночество, вот что я испытывала с такой семейкой как моя, а теперь этот парень мой шурин!
- Bending one unjust law is small when it comes to protecting one's family.
- Нарушить дурной закон - ерунда когда разговор идет о защите семьи.
The lawyers the Saudi defense minister hired to fight the 9 / 11 families? The law firm of Bush family confidant, James A. Baker.
Минобороны Саудовской Аравии нанимает себе в адвокатов юридическую фирму доверенного лица семьи Буш
My brother-in-law and his family, they live near the St, Francis,
Мой сводный брат с семьёй живёт недалеко от приюта.
She's fit to be the 36th daughter-in-law of the Andong Kwon family.
- И... - И?
It's about the Bluth family and your father-in-law's escape from justice.
Про семью Блутов и бегство твоего тестя от правосудия.
As soon as the I. D comes out and the medical examiner certifies he's finished, the body is released by law to the family.
Как только опознание произведено и завершёно медицинское обследование, тело по закону отдаётся семье.
Opposed by her own and her dead husband's family, to put her assets at play in a camp with no law or government worth the name?
На неё ополчилась своя же семья вместе с семьёй покойного мужа. А мы будем вбухивать её золото в разбойничий лагерь с гнилыми властями?
In exchange for a promise of leniency in sentencing specifically outlined in written agreement, my client will agree to lead law enforcement and rescue personnel to the exact location of the Presley family, somewhere in the Angeles forest.
Так значит, Ты не подходил к ней ближе? И ты фактически не видел ребенка. Нет.
Keiko has become the daughter - in-law of the Nakagawa family.
Кейко - невестка семьи Накагава.
So now, as a member of the royal family your sister-in-law, the Comtesse de Provence, must have the honor.
А теперь, как член королевской семьи ваша законная сестра, графиня де Прованс, должна быть удостоена этой чести.
My father-in-law is always in the front yard, if he stops me asks any question, I'll get furious, if I get angry, criminal inside me will come out and it will wreck my family.
Мой тесть всегда находится в передней части дома если он остановит меня и задаст какой-нибудь вопрос, я начну сердиться если я рассержусь, я буду сильно ругаться это разрушит мою семью.
- -You know that... If this family starts breaking the law, how are we supposed to enforce it?
- Знаете что, если эта семья начнёт преступать закон, то как мы будем его охранять?
i know, i know, i sold out for a huge pile of disgusting money, disgusting money that could help our future family have some financial security and could help pay for law school.
Я знаю, я знаю, я продался за огромную кучу отвратительных денег, отвратительных денег, которые могут помочь нашей будущей семье иметь определенную финансовую безопасность, и могут помочь оплатить мое юридическое образование.
But even so, we can't let her marry into our family... to become our daughter-in-law.
Признать невесткой. Тогда что же будет с ребёнком?
You know... Family, small Buissness, I'm Wedding... I always made sure not to have Problems with the Law.
Слушай : семья, предприятие в Веддинге - я старался не иметь проблем с властями, всегда держался в стороне от политики...
We already have a fool for a son-in-law family, it is enough.
Нам хватает одного дурного приемыша в семье, этого достаточно.
The family Kopello was a law, Martha law.
В семье Коппело был один закон, слово Мартты.
Family Koppelos imaginary forlutna law in tatters.
Прошлое семьи Коппело лежало в руинах.
I want my new daughter-in-law - to meet the whole family.
Хочy тeбя познaкомить c нaшeй ceмьeй.
Friends and family of Rhys and Gwen, we're here today to celebrate the marriage of two people, a ceremony binding in law...
Друзья и семья Риса Гвен, мы собрались здесь сегодня, чтобы отметить свадьбу двух людей, соединив их в законе...
My father-in-law's employees are like his family.
- Мой свекор работал, как все в нашей семье.
My family is not that picky about things, but picky with the eldest grand daughter-in-law.
Моя семья не придирается к вещам, но очень придирчива к старшей невестке.
We cannot bring a girl from a rootless family as our grand daughter-in-law.
Мы не можем принять девушку в невестки с такими семейными корнями.
In one head family in Jeonjoo, the eldest daughter-in-law had an affair and went to jail for adultery.
В одной из главных семей в Чонджу, старшая невестка завела роман и попала в тюрьму за прелюбодеяние.
as you know, although the eldest grandson represents the family, the center of the family is the eldest grand daughter-in-law, right?
Но как вы знаете, хотя и считается, что самый старший внук представляет семью, на самом деле, центром семьи является невестка, верно?
She learnt daughter-in-law's work from grandmother since she was 5 and became the eldest-daughter-in-law of Ryu's family in Gangneung.
Она училась работе невестки у бабушки с 5 лет. И стала старшей невесткой семьи Рю в Каннын.
So long, grand-daughter-in-law wannabe of Imsil head family.
( Только пять видов чая! )
In the past, one daughter-in-law of the head family was cooking rice cake for ancestral rite but it wasn't cooked.
Поспеши!
That's your fate, isn't it? You must be destined to become a daughter-in-law of the head family.
- Пожалуйста, поспешите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]