Feast your eyes translate Russian
68 parallel translation
Feast your eyes, and admire her admirably provocative form...
Полюбуйтесь и восхититесь её превосходной фигурой..
- Feast your eyes on Mavis.
- Ты любуешься Мэвис.
Feast your eyes on them for they represent an achievement unparalleled in the universe.
Полюбуйтесь на них, поскольку они являют собой достижение, не имеющее равных во вселенной.
Feast your eyes upon your work.
Полюбуйтесь на свою работу.
You can feast your eyes about, old boy!
Можешь полюбоваться, старина!
Here we go. Feast your eyes.
- Как вкусно, ужин подан
My goodness! Hey, moneybags, you want a demonstration? Well, then feast your eyes on this.
Ты не хотел бы попробовать, богатенький?
Feast your eyes on this.
Взгляни-ка вот на это.
Feast your eyes on this!
Посмотрите на это!
Feast your eyes, Captain.
Полюбуйтесь, капитан.
Just feast your eyes on this Northen Eye-talian beauty.
Подходите! - Полюбуйтесь на эту красотку из северной Италии.
Feast your eyes.
Полюбуйся.
There's many to feast your eyes on.
Здесь многое может порадовать глаз.
Feast your eyes... on Trevor Robinson, the shire horse with over 37 parking tickets!
Порадуйте ваши глаза... Тревор Робинсон. Тяжеловозная лошадь и 37 парковочных штрафов!
Feast your eyes on this.
Коронное блюдо сегодняшнего вечера этот пирог.
Feast your eyes!
Полюбуйтесь!
Klaus, prepare to feast your eyes on the majestic grandeur of the silver screen!
Клаус, готовься к празднику для глаз, ко всей величественной роскоши большого экрана!
Feast your eyes upon this, mateys.
Чтo ж, любyйтесь, pебятки.
Feast your eyes on this!
- Полюбуйся на это!
Feast your eyes on this bad boy.
Полюбуйтесь на этого негодника.
Feast your eyes, ladies.
Наслаждайтесь зрелищем, девочки.
Feast your eyes.
Насладись зрелищем.
Feast your eyes on...
Полюбуйся на...
Come in, feast your eyes.
Заходите и усладите свой взор.
Whoa, feast your eyes.
О, полюбуйся.
Feast your eyes on the new headquarters of Reynolds and Reynolds.
Полюбуйтесь на новую штаб-квартиру Рейнольдс и Рейнольдс.
Feast your eyes on your new business.
! Полюбуйся на новый бизнес ножи.
- Feast your eyes.
- Полюбуйся.
Feast your eyes on the third-floor window Second from the left.
Обратите внимание на окно третьего этажа, второе слева.
Gentlemen, feast your eyes on this.
Джентельмены, полюбуйтесь на это.
Now feast your eyes on the wonders of the cosmos.
А теперь порадуйте глаз изумительными чудесами космоса.
Feast your eyes on dinner.
Полюбуйся на обед.
- Feast your eyes.
- Порадуй свой взор.
Feast your eyes!
Пиршество для глаз!
Ladies and gentlemen, feast your eyes on the two-ton metal mesh of madness.
Не будем тянуть резину! Они уже здесь! Обратите свой взор на огромную двухтонную конструкцию!
As ruler of the Seven Seas, lord of the boundless waves, high constable of the coral caverns and uttermost recesses of the depths, I invite you to feast your eyes on my spellbinding sirens and surrender to the allure of seaside enchantment... ( applause ) to forget about life's stormy seas, shipwrecks, and typhoons.
Как правитель Семи Морей, владыка бескрайних волн, повелитель Корраловых Пещер и глубочайших тайн глубин я приглашаю вас полюбоваться на моих завораживающих сирен и подчиниться обольщающим чарам приморья... забыть о штормах, кораблекрушениях и тайфунах.
- Feast your eyes on my butt.
- Полюбуйся на мою попу.
Feast your eyes on your evil twin.
Пусть твои глаза радуются, глядя на твоего злого близнеца.
- Feast your eyes.
- Да возрадуются твои глаза.
Now, feast your eyes on the most ferocious free-for-all yet.
А теперь сосредоточьтесь на самой жестокой драке.
It's the hotel's, but, Bob, feast your eyes upon... the rarest Equestranauts ever produced.
Вообще-то, это гостиничный сейф. А теперь, Боб, узри... Самые раритетные Скакунавты из когда либо выпущенных.
Feast your eyes.
Полюбуйтесь.
And feast your eyes... on that.
И погляди, что я нашел.
Feast your eyes on what one of the nurses found.
Взгялни, что нашла одна из сестер.
Feast your eyes on the comeback of the century!
Обрати свой взгляд на возвращение века!
One cold drink to feast your starving, fishy, little eyes on the picture?
Только одну колу за то, чтобы твои жадные, голодные, маленькие рыбьи глазки посмотрели на фото?
'kay? until I get there Wait for me Shinji on this! Feast your eyes
Автобусы с электричками стоят... 125 ) } Синдзи-куну
Feast your eyes
205 ) } жди смирно.
Okay, well, feast your plastic-covered eyes on this!
Ладно, пусть теперь твои закрытые пластиком глазки обрадуются этому!
Just feast your fucking eyes!
Пялься сколько угодно.
Let your ma feast her eyes on her beautiful girl just for one night.
Позволь своей матери полюбоваться на свою девочку хоть одну ночь.
your eyes 192
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32
eyes 364
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
eyes down 32