English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Feet down

Feet down translate Russian

416 parallel translation
He would have had to walk 12 feet, open the bedroom door, walk 43 feet down and open the front door, all in 15 seconds.
Ему надо пройти двенадцать футов, открыть дверь, пройти сорок три фута и вновь открыть дверь.
And there are guards every few feet down the hall.
И по всему коридору расставлена охрана.
That thing has drowned in its box 70 feet down.
Эта штука находиться на глубине 70 футов.
- Maybe a thousand feet down.
- Может быть, на тысячу футов.
Keep your damned feet down!
Убери свои копыта!
are now being carried on some 30 feet down, while the tar still rises around the excavating platform.
Всё это время асфальт вокруг места раскопок продолжает подниматься.
Sit down, take a load off your feet.
Присаживайтесь. Располагайтесь.
Why don't you come in, sit down, put your feet up?
Прошу вас, входите, присаживайтесь. Что вам угодно?
My feet'll be worn down to the knees.
Мои ноги сотрутся до коленей.
Tomorrow at 2 : 00, I'm gonna look down on Warsaw. He's gonna take me up 10,000 feet in the air.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
I was down and out. He picked me up, put me on my feet.
Я был никем, он меня поднял, поставил на ноги.
I wish they'd stray off far enough to fall down about 2,000 feet of gorge.
Пусть отойдут подальше, может, упадут в ущелье.
He was in the show-up this morning, but our witness got cold feet and backed down.
Мы его поймали, но свидетель сдрейфил в последний момент
You will crash down many thousand feet.
Ты полетишь вниз далеко-далеко, на много тысяч футов.
They came in at 50 feet and flew slap down the main street.
Он снизился на 15 метров и приземлился на главной улице.
Let me sit down. I really can't stand on my feet anymore.
Позвольте мне присесть.Я не могу больше стоять на ногах.
When I came down into the hospital, and saw you and Richie again, I felt ten feet tall.
Когда я лежал в госпитале и видел тебя и Ричи снова и снова,... я чувствовал себя на десять футов выше.
You can be standing, sitting, lying down, head down or with your feet up, but we don ´ t move till you tell me the truth.
Ты можешь стоять, сидеть, лежать, верх ногами или вниз головой, но ты не уйдёшь, пока не скажешь мне правду.
But when I look down... it isn't my enemy lying at my feet.
А я вдруг вижу, у моих ног лежит не враг.
Don't be too sure you have me under your feet to be trampled on and talked down.
Но не думайте, что вам удастся меня снова унизить!
I look down towards his feet but that's a fable.
Смотрю на ноги, а копыт не вижу.
What a temptation! Be able to go down and feel the soil under my feet to run!
Я чувствую искушение спуститься и ощутить матушку-землю под ногами.
- We are. I put my compliments down at your feet.
Мадам, мое почтение, я у ваших ног.
How will I take a bath? Lie down and hang your feet over the sink.
Ляг на пол и засунь ноги в раковину.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Can knock a 3-year-old bull off his feet. I'll knock you down right away!
Быка-трехлетка с ног сшибаю. Враз свалю!
And not that day that I picked you up in my arms and I carried you all the way down from the Punch Bowl, so your little feet wouldn't get wet?
И даже в тот день, когда я поднял тебя на руки и нёс тебя всю дорогу из Панчбоула, чтобы не намокли твои маленькие ножки?
♪ My little horse, ♪ Trotting down the paddock On his fine white feet
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
" You people with heavy feet, trampling down the wilderness?
" Вы, свoими тяжелыми сапoгами тoпчущие наши запoведные земли?
Coming down, he jumped from 10 or 12 feet.
Спускаясь, он прыгнул с высоты десяти-двенадцати пье.
Pull that lever down by your feet when I tell you, Sonny!
Когда скажу, потяни вниз рычаг у ног!
Light down Knocks you off your feet.
И легкий пух Сбивает с ног.
Light down knocks You off your feet,
И легкий пух Сбивает с ног,
Light down Knocks you off your feet.
И легкий пух Сбивает с ног,
Shoot my feet going down the corridor
Сними мои ноги, когда я иду по коридору.
A thousand feet straight down.
Тысяча футов вниз.
But why don't those campfires and the wanderers who made them fall down at our feet?
Но почему эти костры и путники, которые зажгли их, не падают нам под ноги?
They believe that if not for the Milky Way pieces of sky would come crashing down at our feet.
Они верят, что если бы не Млечный Путь осколки неба рухнули бы нам под ноги.
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам ".
Her yellow satin dress, brocaded with silver, fell down at her swollen feet.
Желтое платье, шитое серебром, упало к её распухлым ногам.
We're down three feet.
Мы на глубине трех футов.
'And what a folly! How unwise! But at your feet I'm kneeling down.'
И в этой глупости несчастной у ваших ног я признаюсь.
Put them in my sleeping bag down by my feet.
Я положил её в спальный мешок, в ноги.
You're old enough to get your head down out of the clouds and and keep both feet on the ground.
Ты достаточно взрослый, чтобы перестать витать в облаках и спуститься с небес на землю.
I remember it was just ploughed and our feet sank down in the powder.
Я запомнил, они были свежевспаханными. Мои ноги увязали в мягкой грязи.
Great is the warrior, who fell down but is on his feet again.
Велик тот воин, который опрокинулся, но снова стоит на ногах.
When you dance down the street with a cloud at your feet
"Когда ты протанцуешь по улице с облаком у твоих ног..."
Do you want me to kneel down at your feet?
Хочешь, я перед тобой на колени встану?
You see the feet walkin down the street in the fast lane.
Вот-вот пара ног идет вниз по улице за поворот.
They told me to get down on my hands and feet... over the bayonet.
Они сказали мне опереться над ним на руки и ноги.
And I drag them 30 or 40 feet and tie them down.
Я вытягиваю 30 или 40 футов и связываю их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]