English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For one night

For one night translate Russian

1,122 parallel translation
I just had it for one night.
Шесть? Я брала его только на один вечер.
flies... 7000 miles "to dance here for one night, all night"
... чтобы потанцевать одну ночь, всю ночь.
"For one night, we pretended nothing had changed"
На одну ночь мы притворились, что ничто не изменилось.
You've had enough for one night.
— теб € хватит на сегодн €.
But for one night, you gave a wife back her husband.
ты вернула жене её мужа.
It's only for one night, hubby.
Ну ладно, я ведь всего лишь на одну ночь... муженек.
Tommy, could leave to burn for one night?
Томми, ты можешь заняться чем-нибудь другим этой ночью?
I've had enough embarrassment for one night.
Этой ночью мне и так хватило конфузов.
And I thought if he wanted me... ... even if it was only... ... for one night...
И я думала, если бы он захотел меня пусть даже всего на одну ночь я бы всё отдала за это.
Sherman meets a chick for one night and scores.
Шерман же встретил чику и развёл её за одну ночь!
But it's just for one night.
- Это только на одну ночь.
- I've only been in for one night.
- Меня только одну ночь продержали. - Да.
Flowers for one night pleasure for one day
Ночной цветок - Счастье на один час.
Just for one night, can't two people who feel an attraction come together and create something wonderful?
Только на одну ночь, разве не могут два человека, чувствующие влечение... объединиться и создать нечто изумительное?
Did you guys have enough fun for one night?
Вам, ребята, хватило развлечений для одного вечера?
Hey, I think we've talked about all this enough for one night.
Что ж, мне кажется, сегодня мы уже достаточно об этом поговорили.
You have to try it for one night.
Поезжай хоть на одну ночь!
Ladies, the bidding will start at $ 25 for one night only.
Продается мужик за 25 долларов. Всего на одну ночь.
Last night at his birthday party, he made a wish that I wouldn't be able to lie for one whole day.
Вчера вечером на дне рождения он загадал желание... чтобы я не мог врать целый день.
One night, I waited for a long time but he didn't come out
Он умер, когда мне было 9 лет. Я его тут ждала.
Didn't you live together for one night?
- Не так, как ты думаешь.
That night, when you fell asleep on the sidewalk... was the one chosen for the splice.
Именно та ночь, когда ты заснул на тротуаре была выбрана для монтажа.
Maybe my score should be docked for saying I can go to a bar... ... and hit on a woman for a one-night stand.
Может быть, моя оценка основывается на том, что я могу пойти в бар... и случайно обнаружить женщину для одной ночи.
Susan, during World War II, the French Resistance used to go on the air for one hour a night, always from a different location broadcasting the real news about the war.
Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне.
I mean, one night I'm at Dr Frasier Crane's house for a benefit.
В смысле, то я в доме Фрейзера Крейна на бенефисе.
This temple was built for one glorious moment... this night, for the Blood God.
Этот храм построили для одного славного момента... для этой ночи, для Кровавого Бога.
Well, this one night, two of my brothers came and woke me up in the middle of the night, and they said they had a surprise for me.
Как-то ночью, два моих брата пришли и разбудили меня, и сказали, что у них для меня сюрприз.
In one night you will have done more for the cause of peace than 100 diplomats.
За одну ночь ты добилась большего, чем сотня дипломатов.
That boy was made for the one night stand.
Этот тот мальчик был создан на одну ночь.
OK, so one vote from the old guy for a smelly cheese night and how many votes for actual fun?
Так, значит один голос от Старикана за Ночь вонючего сыра... и сколько голосов за настоящее веселье?
Joyce said there was room for one more, so I said forget facial night and let's party.
Джойс говорила, что есть еще одно место. Поэтому я сказала себе, забудь про ночной крем, вперед на вечеринку.
The next night I took her to dinner. One thing led to another and soon there was no further need for words.
На следующий день я повел ее ужинать, дальше всё шло само собой ну и вскоре мы уже прекрасно обходились без слов.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with... but sometimes there's nothing better... than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Конечно, хорошо идти рука об руку с любимым человеком... но иногда так приятно сходить в кино... со своими незамужними подружками.
Miranda told me later that she thought he was too nice... but that she was willing to overlook one flaw... and Capote Duncan found his fix for the night.
Позже Миранда рассказала, что он был слишком хорошим... но она решила найти хоть один недостаток. Капоте Данкан тоже нашел себе пару на ночь.
For better or worse, I had just established my rate... f or a one-night stand.
Как бы то ни было, теперь я точно знала... свой гонорар за одну ночь.
I was thinking that maybe we should invite Maxine over for dinner one night because you guys are partners and I thought that might be a really nice gesture.
Может, нам пригласить Максин на ужин? Тем более что вы с ней партнеры. Наверное, ей это будет приятно.
But wait for the Wendol one night's time... and then talk to us of courage.
Погоди, ночью придут вендолы, и тогда ты расскажешь нам об отваге.
We met for a drink, one thing led to another, we spent the night together.
Mы встретились в кафе, дальше - больше и мы провели вместе ночь.
Okay. So we're at this club one night and Chandler gets totally plowed, and she starts making out with this old guy for like 20 minutes on the dance floor.
Пришли в один клуб, Чэндлер напилась и начала клеить одного парня.
I'm telling you, we're in for one fucking night, mate.
Она классная! Она великолепная!
For me to have fallen in love with you, on this one night... that's not even over?
Влюбиться в тебя после одной ночи? Боюсь, что нет.
One for the night
Другая для ночи.
She's secretive, for one thing. She comes in at all hours ofthe night. She leaves her gum all over the place.
С одной стороны, она скрытна... может прийти поздно ночью, оставляет жвачку повсюду.
Is that amulet one of the things that we picked up for you last night?
Этот амулет мы купили вчера?
Amazing, you know I've been tracking this thing for two months, and in one night you're a Ph.D. In Wendigo.
Ничего себе, я преследую его два месяца, а ты в одну ночь стала магистром наук о Вендиго.
But last night... was one of the most difficult tests from god ever for me.
- Но вчерашний вечер, вероятно, есть самое тяжкое испытание, посланное мне господом.
This night would be better spent preparing ourselves for the next life instead of rehashing the mistakes of this one.
Эту ночь лучше провести в самоподготовке к следующей жизни, вместо повторения ошибок этой.
Listen, mister, and I use the term loosely- - you couldn't do my job for even one night.
Послушай, мистер, если можно тебя так назвать, ты не смог бы продержаться на моей работе даже один день.
Doesn't it ever wake you in the night, the feeling that someday they will pass that foolish law, or one just like it, and come for you?
A тeбя по ночaм нe будит чувcтво, что однaжды они пpимут этот дурaцкий зaкон и пpидут зa тобой?
Go ahead, break your neck. Do your night shift, but don't think for one second
Работай в ночную смену.
You thought one fat old man living on the North Pole was making toys for every child to be carried in one bag, one sleigh, in one night?
Ты правда думал, что один толстый старик, живущий на Северном Полюсе, делал игрушки для каждого ребенка на земле, чтобы в одном мешке на одних санях развезти их за одну ночь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]