English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For some reason

For some reason translate Russian

1,979 parallel translation
I can't find any bigger towels for some reason.
Извини, я просто... Не могу найти по какой-то причине полотенце больше этого.
I'm mad at you for some reason.
Я ненавижу Вас по некоторым причинам.
And, for some reason, he didn't see it that way?
А он по какой-то причине так не считает?
But for some reason, I don't think it is.
Но почему-то мне так не кажется.
This is actually quite calming for some reason.
А это даже успокаивает.
He send you to see me for some reason?
Он зачем-то послал вас ко мне?
You often get criticised because exploring the universe is not seen as a useful thing to do for some reason in our society.
Нас часто критикуют, исследование Вселенной в обществе почему-то считается не очень полезным занятием.
They seemed to be hidden in your top desk drawer for some reason.
Они почему-то были спрятаны в верхнем ящике твоего стола.
Say, Max, uh, is it possible that you're upset with us- - perhaps Danny- - for some reason?
Макс, скажи, ээ возможно ли, что мы тебя чем-то расстроили - может быть, Дэнни - - есть ли причина?
Always on a Wednesday for some reason.
По каким-то причинам - всегда в среду.
My partner's holding him, and for some reason he seemed relieved when he heard we were calling NCIS.
Он под охраной моего напарника, и почему-то он испытал облегчение, услышав, что мы вызвали Морскую полицию.
Will not return my calls for some reason.
Не отвечает на мои звонки по некоторым причинам.
So, I, uh... I told him about this dream I had about this rich couple in this townhouse, and I'm there for some reason, and they're vampires.
Ну... я рассказала ему про сон об этой богатой парочке в особняке, я там по каким-то причинам, а они вампиры.
For some reason the goddess didn't choose me.
Меня почему-то богиня не выбрала.
And then when I tried to pull out of it, for some reason I panicked and went full Borat.
А потом, когда я попыталась переключиться, я почему-то с испугу заговорила как Борат.
I had to be here for some reason.
Я должен быть здесь для чего-то.
And that means you have to be here for some reason, too.
Значит и ты здесь не просто так.
I don't know why, but for some reason, I feel like I can tell you anything.
Мне кажется, что я могу вам открыться.
I'm still here for some reason.
Я почему-то никуда не собираюсь.
For some reason I thought you were going to be taller.
Почему-то я думал, что ты выше ростом.
He thought ALF was Jewish for some reason.
Он почему-то считал, что Альф - еврей.
You know, there were those who survived, and for some reason, they never became sick.
Но были те, кто выжил. И по какой-то причине они никогда не заболели.
Even though I had a mum who was a drug addict, it still felt so really attractive for some reason, even after years of watching her go downhill.
Хотя моя мама была наркоманкой, они оставались привлекательными для меня по какой-то причине, даже после многих лет, когда я видел как она спускается в ад.
Anyway, for some reason, it makes me feel in a better mood sometimes.
Не знаю, по какой причине, но это поднимает мне настроение иногда.
And then, for some reason, there's an emoticon of a panda doing push-ups.
И все завершила смайликом. Панда с велосипедом.
For some reason, they're stalling... - and I didn't sleep on the plane. - Aww.
- Почему-то они притормозили... и я не спал в самолете.
And now, for some reason, it's way too complicated for me to understand?
И сейчас, ты почему-то говоришь, что все слишком сложно, чтобы я поняла?
For some reason, John, that don't make me feel better, you know. No, not us.
По какой-то причине, Джон, мне от этого не сильно полегчало.
And for some reason they didn't give me back to her.
И по какой-то причине меня ей не отдали.
For some reason, I just thought that somehow this might be easier with a woman.
По некоторым причинам, я думала что будет легче с женщиной
Because for some reason she believes that he has something to give her.
Поскольку по некоторым причинам она полагает, что у него есть что-то, что он может дать ей.
Only with... with him, for some reason, he's "Michel". Um...
Только он, почему-то "Микель".
I find that when I listen to it, for some reason, everyone I see becomes instantly more attractive.
Я осознала, что когда я слушаю это Все кого я вижу становятся до безумия привлекательными
"but for some reason, I'm starting to".
Но по каким-то причинам, я начинаю верить
Especially women for some reason, I have read in a pamphlet.
Особенно это касается женщин. Я читала в буклете.
And for some reason, to them, it sounds funny.
И по некоторым причинам им это кажется смешным.
She wants... protection, for some reason.
Ей нужна... защита, по какой-то причине.
And for some reason, which we don't know yet, you caused her death.
И по какой-то причине, о которой мы пока не знаем, она умерла по вашей вине.
But for some reason, everybody seems to want to bend over backwards to save your life, which is incredibly annoying, but makes you the perfect hostage.
Но по некоторым причинам, кажется все хотят сделать все, чтобы спасти твою жизнь, что ужасно раздражает, но делает тебя прекрасной заложницей.
By my math, you've already bit it once, possibly twice, wearing that thing, and if for some reason
По моим подсчётам, ты уже попробовал это однажды, возможно, дважды, когда оно на тебе было, и если по какой-либо причине
For some reason, he was very secretive about this place.
Почему-то он держал это место в секрете.
And afterwards, we're going to make out because your boobs look slightly bigger today for some reason.
А после этого мы с тобой пообжимаемся, потому что сегодня твоя грудь по какой-то причине выглядит больше обычного.
Yeah, but if we don't, for some reason sometimes, just going out there and trying your best is enough.
Да, но если не выйдет, по каким-то причинам... иногда, просто выйти и попытаться уже достижение.
And for some reason, I find you ridiculously attractive for saying that.
А я почему-то из-за этого испытываю к тебе странную симпатию.
I've put on a few pounds and I haven't had much luck reducing on my own for some reason.
дело в том... - - я набрала несколько киллограммов и избавиться от них самостоятельно у меня почему-то не выходит.
You know, for some reason, every great con man in the world needs to master the game of pool at some point in his life.
Знаешь, так или иначе, всякий выдающийся мошенник в какой-то момент своей жизни должен овладеть мастерством игры в бильярд.
Troy lost his larynx because, for some dumb reason, he tried to destroy a flaming troll doll by eating it.
Трой лишился гортани, так как, по какой-то идиотской причине, пытался съесть, и тем самым уничтожить горящего тролля.
Which I have for some bizarre reason.
Которая оказалась у меня по какой-то странной причине.
And for some weird reason, she chose her father. Aw!
И каким-то чудом, она выбрала своего отца.
My riches is life forever. Hope Road was always swarming with people, and for the same reason... looking for an opportunity, looking for some money, looking for a handout, need a job... "My children's school fees," on and on and on.
На Хоуп-Роуд всегда толпилось много людей, и все по одной причине : в поисках возможностей, в поисках денег, помощи, нужна работа, заплатить за школу и так далее.
You're like this big gold star, and for some bizarre reason, you chose to let me love you.
Ты как большая золотая звезда, и по какой-то странной причине, ты позволила мне полюбить тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]