English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For some time now

For some time now translate Russian

302 parallel translation
That is, for some time now.
То есть уже некоторое время.
Madam, for some time now,
Все дни, пока шли репетиции, они постоянно были вместе.
You've been watching me like a hawk for some time now, but I have nothing to hide.
Странный ты в последнее время, постянно следишь за мной. Я ничего не скрываю, знаешь?
But you've had it in you for some time now for at least twelve hours, haven't you?
Но яд находится в вашем организме уже некоторое время... Как минимум 12 часов, да, Бигелоу? Я не знаю!
And frankly, Kathy, for some time now... I haven't been feeling too well.
Признаться, Кэти, в последнее время я себя неважно чувствую.
For some time now I've had this idea... but we never talk.
Да. Уже какое-то время у меня одна идея, но не осмеливался сказать вам.
I don't think you actually mentioned the exact nature of - l've been retired for some time now.
По-моему, Вы не упомянули в чём же...
But for some time now... He looks for her. I tell you...
Ивана никогда Люси особенно не интересовала, но вот уже некоторое время он её домогается.
" I write you to tell you that I've loved her for some time now!
" Я пишу вам, чтобы сказать, что я люблю её на протяжении некоторого времени!
We've had it for some time now.
Мы имеем ее в течение некоторого времени.
I'd say it confirms a suspicion I've had for some time now, sir.
Это подтверждает мои подозрения, сэр.
For some time now, I haven't been able to stand her.
С недавних пор замечаю, что иногда я просто не могу её выносить.
We've been getting traces of this stuff from number 2 output pipe for some time now.
Мы получили остатки этого вещества из выходной трубы номер 2.
Uh, well, no, not for some time now.
Нет. Уже некоторое время не получаю.
Anyway. Motel and Tzeitel have been married for some time now.
Кстати, Мотл и Цейтл уже довольно давно женаты.
I've worked for CIA down here for some time now.
Я работаю на ЦРУ здесь уже некоторое время.
For some time now Tiwa and I had been growing apart.
Со временем я утратил расположение Tива.
A sort of pain is linked to music for some time now, for me.
С музыкой связана какая-то боль в последнее время, для меня.
She hasn't been able to get up for some time now.
Она уже давно не может вставать.
We have been for some time now.
еды йаи ыяа.
Mr. Treves, there's something I've been meaning to ask you for some time now.
Мистер Тривс, есть что-то такое, о чём я хочу спросить у Вас... - прямо в сию минуту.
You see, I've been Rex's mistress for some time now and I shall go on, being married or not.
Видите ли, я уже давно любовница Рекса и останусь ею, венчанная или невенчанная.
We haven't had much use for these cells for some time now.
Эти камеры никак не использовались уже много лет.
That's true. He should have been awake for some time now
Это правда, он уже давно должен был проснуться.
For some time now, the Mafia has been killing to defend the billions it makes every year out of drug trafficking.
Мафия давно уже убивает, чтобы защитить миллиарды, которые она получает каждый год от торговли наркотиками.
You see, my son, for some time now... I've been holding death's hand.
Видишли ли, сын мой, последнее время... я держу за руку смерть.
The Department of the Treasury's had a man undercover here for some time now.
¬ казначействе есть человек, который работает здесь под прикрытием.
I've been keeping an eye on you for some time now.
Кое-какое время я не свожу с вас глаз.
I mean, maybe this isn't the best time, but for some time now, I... -
Может, сейчас не самый подходящий момент, но я давно...
We've been after him for some time now.
¬ з € тки. ћы уже давно следим за ним.
You haven't had an attack for some time now.
У тебя не было припадков последнее время.
I've been hearing footsteps, voices outside in the street for some time now. And the boy is gone.
Я сльшал шаги и голоса снаружи, на улице... и мальчик ушел.
We've had artificial gravity for some time now.
В то же время мы получаем искусственную гравитацию.
Mr. Cesar here has been learning the clarinet for some time now. "
Мистер Цезарь тоже учился играть на кла-ре-нете.
He's been poking around for some time now, asking about Rangers, our meetings, the new war council...
- Я знаю. Он был здесь..... спрашивал о ренджерах, наших заседаниях, новом военном совете.
We've been in the process of locating them for some time now.
Мы были заняты их поиском некоторое время до этого.
I've been aware of them for some time now- - the premonitions.
Я их чувствую уже некоторое время, - мои видения.
For some time now, he's been doing outreach work... with gangs both in and out of the can.
Он наш внештатный работник по работе... с бандами в этом районе.
I've had a bad cold now for some considerable time.
- Да, мне уже давно нездоровится.
For some time now, the store hasn't prospered.
Последнее время торговля идёт не слишком хорошо.
But you've been fully cured for quite some time now.
Но вы полностью вылечились, и уже довольно давно.
Now, I've... been in Bologna for some time, but, I'll have to leave.
А я теперь вернулся в Болонью, где-то с год. Но и оттуда мне нужно уезжать.
Well, our paths have been runnin'alongside each other for quite some time now.
- Скажем так, сейчас наши с тобой пути пересекаются.
For some days now I have endeavoured to get you to spend a little of your time on this paperwork.
Я уже несколько дней пытаюсь заставить вас потратить время на эту бумажную работу.
Now that John-John has a companion, I think we'd better not have any more for some time, don't you?
Теперь, когда Джонджон уже не один, я думаю, нам пока больше не надо, как ты считаешь?
I have lived alone for quite some time now. And in addition to that, my children need a firm hand, a father, as well.
Я давно уже овдовела, и мои дети нуждаются в твёрдой руке.
You see, he's been missin for quite some time now... I know.
Он пропал уже давно, и я...
And now it's time for me to tell you some news.
А теперь пора сообщить тебе кое-что.
Limited time only, though! Order today, send no money, offer good while supplies last two to a customer, each item sold separately, batteries not included, mileage may vary all sales are final, allow six weeks for delivery some items not available, some assembly required, some restrictions may apply... So act now!
Предложение действует только сегодня, действуйте прямо сейчас!
It's been in the experimental stages for quite some time, now Boone is to be part of its public debut.
Эксперименты проводились давно. Пришло время официального опробирования процедуры.
Now let's go live to someone who's been saying for some time what Julie Payton has just proclaimed. That the Taelons are messengers of God.
А теперь мы побеседуем в прямом эфире с человеком, который задолго до Джулии Пейтон утверждал, что тейлоны - посланцы Бога.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]