English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Friends again

Friends again translate Russian

526 parallel translation
You've quarreled, and now you'll be friends again.
Вы поссорились, а значит, теперь снова помиритесь.
Today we're friends again.
мы снова помирились.
Now we're all friends again.
Вот и помирились.
Seems they're friends again, and now they're shouting at us.
Ну, теперь мы во всём будем виноваты.
Are we friends again?
Мы снова друзья?
It's nice there. And then we can be friends again... and everything.
Tам мило, и мы снова станем друзьями.
Whew, I'm glad that's over. Friends again?
- Кажется обошлось.
It's good to see old friends again.
Как хорошо снова видеть старых друзей.
So we could be friends again.
Тогда мы снова могли бы стать друзьями.
... We were friends again.
Мы снова стали друзьями.
You do not see your friends again.
Ты больше не встречаешься с друзьями.
I want my mother and friends again.
Я верну своих друзей и маму.
Are we friends again?
- Неужели мы снова друзья?
Make good and we'll be friends again.
Слушайся, и мы снoва будем дpузьями.
Because I've been trying to make us be friends again.
А? Потому что я хочу, чтобы мы снова стали друзьями.
Yeah, then we're all friends again. You, me, Leo, the Dane.
Да, тогда мы все снова становимся друзьями : ты, я, Лео, Дейн.
There. We're friends again. Here.
Теперь мы снова друзья.
We can be friends again?
Мы снова друзья?
Perhaps that is why you and I have managed to become friends again.
Наверное, нет. Поэтому мы всякий раз миримся так быстро.
The girl's gratitude is bound to make her become friends again.
Девушка из чувства благодарности должна будет помириться с ним,.. простить его, и они снова станут друзьями.
We will never be friends again.
Мы никогда не будем снова друзьями.
Come, let's be friends again We are brothers
ƒавай снова станем друзь € ми ћы же брать €.
Here are your stupid opera glasses. Are we friends again?
Вот твой дурацкий бинокль.
We friends again.
Мы снова друзья.
You could be friends again.
Вы могли бы снова дружить.
Can we be friends again now, Mummy?
Разве мы не должны сейчас снова быть хорошими друзьями, мама?
- Whether she'll ever see her friends again.
- Увидит ли она когда-либо своих друзей снова.
And if he stays in the box you guys will be friends again?
И если он останется в коробке, вы снова будете друзьями?
I want to be friends again.
Я хочу снова быть друзьями.
I don't think she's ready to process the information that... you and I are friends again.
Не думаю, что она готова переварить информацию, что... мы с тобой снова друзья.
First visit my friends, then yours, then mine again, and so all through the night. I don't know.
Сначала к моим знакомым, потом к твоим, потом опять к моим, и так всю ночь.
Until now we have spared you, although you have attacked us time and time again. but we will always defend our friends.
До сих пор мы щадили вас, хотя вы продолжали нас атаковать, но мы всегда будем защищать наших друзей.
Lisa would like to do something for her two friends now that they're back in circulation again.
Лизе бы хотелось помочь своим друзьям, они ведь в глубокой заднице, и их надо как-то оттуда вытаскивать.
So let's be friends again.
Так что давай обратно дружиться.
Start again from "Goodbye, friends!"!
Начните от "Прощай...", коллеги.
e good friends wwhen wwe meet again! Sure, must See you.
Мы хорошие друзья, мы обязательно должны встретиться снова
After she got better again, we remained friends,
После того, как ей стало лучше, мы остались друзьями,
Well, you're all friends again?
За отца имею право.
Again began to meet with friends, alcoholic drinks consumed - vodka and other...
Опять стал встречаться с друзьями, употреблял напитки спиртные - водку и прочие...
Hello again, my excellent friends!
Здравствуйте снова, мои великолепные друзья!
I'm friends with Milhouse again.
Я снова дружу с Милхаузом!
I know all the bumps and when I see them again, it's like seeing friends.
Я знаю все ямы и бугорки и радуюсь им каждый раз, как друзьям.
So let's bid our friends a fine adieu And hope we meet again in Robin Hood 2
Скажем до свидания всем храбрецам И, может быть, встретимся Во второй части фильма
Now, you realize if I become principal again... we can no longer be friends, unless you become a good student.
Но пойми : если я снова стану директором, [Skipped item nr. 295] если только ты не станешь хорошим учеником.
Although we are friends I'll indict you slander if you repeat again
Хоть мы и друзья, я обвиню тебя в клевете, если скажешь это еще раз.
So if I don't see you again, thank you for being such wonderful neibours and friends.
И если мы больше не увидимся спасибо за то, что вы были для нас чудесными соседями и друзьями.
What if I said I would not sleep with you again until you let me meet your friends?
А если я откажусь с тобой спать, пока ты не познакомишь меня со своими друзьями?
If you want, we can try again... have you live a wonderful dream... with money, friends, Sofia, or whatever girl you want. You just have to ask.
Если хочешь, попробуем ещё раз сделать твою жизнь чудесным сном, с деньгами, друзьями, Софией или любой другой девушкой.
Woman : THE BAD DREAMS ALWAYS COME BACK AGAIN, LIKE UNWANTED FRIENDS... AND LAST NIGHT I FOUND MYSELF IN LIMMERIDGE CHURCHYARD.
Женщина : кошмары всегда возвращаются, как нежеланные гости... прошлой ночью я очнулась на церковном кладбище Лиммериджа
Try that again, your friends are gonna be... fishing you out of the canal.
Попробуйте ещё раз, и ваши друзья выловят вас из канала.
Then again new places mean new friends.
И так дальше - новые места означают новых друзей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]