English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Got a secret

Got a secret translate Turkish

466 parallel translation
He don't talk to nobody, he don't look at nobody. Like he's got a secret.
Kimseyle konuşmaz, kimseye bakmaz, sakladığı birşeyler varmış gibidir.
- We've got a secret.
- Bir sırrımız var.
You got a secret supply of pills?
Hapları gizlice tedarik ederek mi?
I got a secret map in here that's going to lead us straight to the sunken treasure of Captain Cortés.
Elimde bir gizli harita var. Bizi doğruca... Kaptan Cortes'in batık hazinesine götürecek.
In order to help you avenge your father, my late father travelled a lot and got a secret manual
Büyüdüğünüzde intikam almanıza.. yardımcı olmak için, babam çok özel bir teknik geliştirdi
It seems that I've got a secret benefactor.
Görünüşe göre... gizli bir koruyucum var.
I got a secret way.
Gizli bir yol biliyorum.
- Butterflies... Blackwolf's got a secret weapon that makes us invincible.
Blackwolf'un bizi ölümsüz yapacak bir silahı var.
He wants you to train with me'cause he knows I've got a secret style.
Benim yanımda yetişmeni istedi, çünkü gizli bir stilim olduğunu biliyor.
They got a secret air base down in Pomona.
Pomona'da gizli bir hava üsleri var.
You got a secret?
Bir şey mi saklıyorsun?
But i got a secret for you, carl. Those friends of yours Are going right to reform school,
Senin o arkadaşların ıslahevine gidecek ve sen, takip etmeyeceksin!
We got a secret weapon.
Gizli bir silahımız var.
I've got a secret.
Size bir sırrımı söyleyeyim.
But don't worry we've got a secret weapon.
Ama merak etmeyin. Çünkü bir gizli silahımız var.
We all got a secret side, baby.
Hepimizin sırları var, bebeğim.
What you don't know is we got a secret, me and Diana.
Bilmediğin bir şey var, bizim bir sırrımız var, ben ve Diana.
But I think I've got a secret - a saucy little secret.
Fakat sanırım benim bir sırrım var - ahlaksız bir sırrım.
- I know he's got a secret stash besides what's in here, right? - No, no.
Burada bir yerde para gizlediğini biliyorum.
I've got a secret romance.
Gizli bir sevdam var.
- I got a secret romance, too.
- Benim de gizli bir sevdam var.
And I got a secret message to the police!
Ve polise gizlice haber verdim Ve üstüme balon düştü.
All Cherokee got a secret place.
Her Cherokee'nin gizli yeri vardır.
That's why I've got a secret weapon.
Bu yüzden gizli bir silahım var.
Joey has got a secret peephole!
Joey'nin gizli bir gözetleme deliği var!
I got a secret.
Bir sırrım var.
We've got to go in a secret conference right away.
Hemen gizli bir toplantıya gitmemiz gerekiyor.
Well, in the first place, we've got to keep it a secret.
İlk etapta bunu bir sır olarak aramızda tutmalıyız.
But it's a military secret, I've got my orders.
Ama bu bir askeri sır. Emirlerim bu yönde.
Oh, I know. You've got a deep, dark secret.
Çok derin ve karanlık bir sırrın var.
It's very easy for a man to look like he's got a great secret.
Birisinin büyük bir sırrı varmış gibi gözükmesi ne kadar kolay.
I've got something very important to do, Danny, but it's got to be a secret.
Yapmam gereken önemli bir iş var, Danny, ama sır olarak kalmalı.
Big secret, I got a stupid son.
Sır değil ki, aptal bir oğlum var.
You've got a guilty secret.
Utanılacak bir sır saklıyorsun! Utanılacak bir sır saklıyorsun!
What you got in that box is too big to keep a secret.
Sandıktaki şey saklı kalamayacak kadar büyük.
There has got to be a gigantic secret factory somewhere putting out nothing but junk mail.
Biryerlerde ıvır zıvır mektup üretmekten başka işi olmayan devasa gizli bir fabrika olmalı.
But, on second thought, I believe that, had they labeled it secret, they would have invited a great many inquiries from people who got hold of it. They would then have perhaps raised more questions.
Tekrar düşününce,... belgeyi "gizli" diye sınıflandırmış olsalardı,... soru işaretlerini üzerlerine çekmiş olurlardı ve bu da daha çok soru işaretine yol açardı.
There's got to be a... A secret door or a...
Gizli bir kapı olmalı...
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Eğer Laura ikinci bir günlük tuttuysa... ve Harold'da ise... yardım etsen de etmesen de onu ele geçireceğim!
Griffith got his cash from a secret loan courtesy of the Zhang family.
Griffith parayı gizli bir yerden buldu, Zhang ailesinin sayesinde.
I got a new body... And I ain't told anyone about my little secret yet.
Yeni bir bedenim var... ve küçük sırrımı henüz kimseye söylemedim.
I've got a special top secret assignment for you
Sana çok özel ve gizli bir görev veriyorum.
I got a little secret for you, boy.
Sana bir itirafta bulunayım arkadaş :
I shouldn't have kept Lago a secret. - Aladdin, you don't have to... - Please, I've got to say...
Iago'yu sır olarak saklamamalıydım.
She went to Russia undercover with her acting troupe and got a lot of highly sensitive secret plans sent back.
Tiyatro grubuyla Rusya'ya gitti... oradan çok önemli gizli planlar gönderdi buraya.
We got our hands on an intelligence report outlining suspected military buildup in the Orias system- - a secret buildup that even the Central Command isn't aware of.
Elimizde, özetle, Orias sisteminde şüpheli askeri yığınak yapıldığına dair istihbarat raporu var. Hatta Merkez Komutanlığının bilmediği bir askeri yığınak.
go away don't worry i'll come the film was important because we got across that untangible thing which censorship can't destroy a kind of secret metaphysics
Hadi git. Endişelenme. Ben gelirim.
We got us a muy secret-o situation.
Bir gizli operasyon durumu var.
I've got a terrible secret.
Çok pis bir sırrım var.
I got a top secret for you.
Senin için çok gizli bir şeyim var.
This morning I got a phone call from the Pentagon demanding that the two of you be reprimanded for trespassing on a top-secret military installation.
İkinizin orduya ait çok gizli bir bölgeye izinsiz girdiğiniz için kınama almanızı isteyen bir telefon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]